Would you excuse me a moment tradutor Russo
79 parallel translation
Would you excuse me a moment?
С Вашего позволения, я отойду на минуту?
Would you excuse me a moment?
Прошу прощения.
– Would you excuse me a moment, sir?
— Извините меня, сэр.
Would you excuse me a moment?
Вы извините нас на секундочку?
Would you excuse me a moment?
Не извинишь меня, я на минутку?
Would you excuse me a moment?
Извините меня, я на секундочку.
- Would you excuse me a moment?
- Я отойду на секундочку?
Would you excuse me a moment?
Позволь, я на минутку.
You guys are the best parents ever! Would you excuse me a moment?
вы самые лучшие родители в мире извините, я отойду на минутку?
Would you excuse me a moment?
Извини, я выйду на минуту?
- Oh, would you excuse me for a moment?
- Возможно. Позвольте отлучиться.
WOULD YOU EXCUSE ME FOR A MOMENT?
Не могли ли бы вы подождать минуту? Я сейчас вернусь.
Would you excuse me for a moment, please?
Ты не мог бы оставить меня на минутку, пожалуйста?
Would you excuse me for a moment?
Вы не извините меня на минутку?
Would you excuse me for a moment?
Извини, я немного занят!
Patty, Selma, would you excuse me for a moment?
Пэтти, Сельма, прошу прощения.
Darling, would you excuse me for a moment?
Дорогая, извини, я на минутку.
Would you excuse me for a moment?
Я отойду на минуту?
Would you excuse me for a moment?
Я отойду на минутку?
Would you excuse me for a moment?
Извините, я отлучусь на минуту.
Would you please excuse me for a moment?
Извините, я отойду на секундочку.
Would you excuse me for a moment?
Да. Позвольте отойти ненадолго?
Would you excuse me for just a moment?
- Вы меня извините на минутку?
- Would you excuse me for a moment? - Mmm.
Простите, я сейчас вернусь.
Ann, would you excuse me for a moment?
Энн, вы меня извините - я сейчас вернусь?
Excuse me, a moment ago you were licking my spleen but sleeping with you would be too intimate?
Извините, минуту назад ты лизал мою задницу, а спать с тобой, значит, это было бы слишком интимным?
- You don't have permission to ask me that. - ( PHONE RINGING ) - Would you excuse me for a moment?
- Извините меня на минуточку?
Would you excuse me for a moment?
Извини, минутку...
Would you excuse me for a moment?
А можно на одну минуточку выйти?
Uh, would you excuse me for a moment, sir?
Ой, не могли бы вы подождать минутку, сэр?
Would you all excuse me for a moment?
Пpoшy пpoщeния, вы нe мoгли бы oтoйти нa минуту?
Would you excuse me a second, or a moment, if you don't mind?
Поздравляем! тебе нравится секс втроем, Энди, пяты или шесты раз за ночы?
Would you excuse me for a-a moment?
Позвольте, я отлучусь... на минутку?
Nate, Fiona, would you excuse me and give me a moment with Michael, please?
Нейт, Фиона, будьте любезны, оставьте меня с Майклом на мгновение, пожалуйста
Would you gentlemen excuse me for a moment?
Простите, я отойду ненадолго.
Excuse me, but would you please leave us for a moment since this is a conversation between adults?
Извини, это не детский разговор, не мог бы ты нас оставить?
Would you excuse me for a moment?
Извините. Я на минутку.
Oh, would you excuse me for a moment? She's lovely.
Надеюсь, я смогу с ней справиться.
Um, nothing. Would you excuse me for a moment?
Извините, я выйду на минутку.
Would you excuse me just a moment?
Прошу меня извинить.
Would you please excuse me for a moment?
Ты извинишь меня на минутку?
Would you excuse me for a moment?
Прошу прощения, я на минуту.
Would you excuse me for just a moment?
Простите нас, мы на минутку.
Would you excuse me just for a moment?
Прошу извинить меня на минуту.
Would you excuse me just for a brief moment?
Извините, я отойду ненадолго.
Would you excuse me for a moment?
Простите, я на минуточку.
Would you excuse me for a moment?
Извините меня, я на минутку?
Would you excuse me for a moment?
Не подождёте минутку?
Would you both excuse me for a moment?
Могли бы вы извинить меня на одну минутку?
- Would you ladies excuse me for just a moment.
- Дамы, простите меня на минуту.
Would you excuse me for a moment?
Прошу меня извинить.