Wrong floor tradutor Russo
77 parallel translation
Anybody can get off at the wrong floor. [Knocking] Well, answer the door.
Каждый может ошибиться этажом
- Oh, dear, wrong floor.
- Видно, мы ошиблись этажом.
Wrong floor, or coming to see me?
Ошиблись этажом или пришли повидаться со мной?
You're on the wrong floor.
Если вы ищете его, то ошиблись этажом.
I got the wrong floor.
Я ошибся этажом.
We met at the station, and on arriving at your house I got the wrong floor.
Мы увидели друг друга на станции, а, прибыв в дом кузины, я ошибся этажом.
I must have the wrong floor.
Видимо, я перепутала этажи.
Why, if this little gal of yours hadn't wandered up to the wrong floor...
Если бы эта милая девушка не поднялась на другой этаж..
Someone who got the wrong floor. Cheers!
Ошиблись этажом.
Oh, man, I'm on the wrong floor again.
O, черт. Снова перепутал этаж.
Wrong floor.
Ошибся этажом.
Am I on the wrong floor?
- Я ошибся этажом?
Wrong floor.
Не тот этаж.
You're on the wrong floor.
В другом месте.
- No, wrong floor.
- Нет, ошибка. - Пардон, пардон.
- No, wrong floor.
- Нет, вы ошиблись.
I said you're on the wrong floor.
Я сказал, что Вы ошиблись этажом.
Sorry, I must have got the wrong floor...
Извините, видимо, я ошиблась этажом.
Of course, every now and then we get somebody... who gets off on the wrong floor.
Но оказывается, люди у нас выходят не на тех этажах и шатаются, где попало.
Right, yeah, wrong floor.
Точно! Ошибся этажом.
Oh, wrong floor.
Это другой этаж.
- We went to the wrong floor.
- Этаж перепутали.
I think this is the wrong floor.
Я думаю, это не тот этаж.
I just got off on the wrong floor.
Я просто этажом ошибся.
You're on the wrong floor.
Но вы подняли не на тот этаж.
Wrong floor.
Это не мой этаж.
i'm sorry, sir. you're on the wrong floor.
Простите, сэр, вы ошиблись этажом.
It's the kitchen---did we go to the wrong floor?
Это кухня, мы не перепутали этаж?
You must have the wrong floor.
Вы, должно быть, ошиблись этажом.
Fella got off on the wrong floor. He was drunk.
Да бухарик какой-то этажом ошибся.
Smart money says right place, wrong floor.
Правильное место, неверный этаж.
Wrong floor?
Не тот этаж?
When you realized you'd hit the wrong floor,
Когда вы поняли, что нажали не ту кнопку,
Maybe we're on the wrong floor.
Наверное мы не на том этаже.
Rides the elevator up, gets off at the wrong floor.
Поехал вверх на лифте, ошибся дверью.
Wrong floor.
Ты ошиблась этажом.
They delivered it to the wrong floor.
Они доставили это не на тот этаж.
We're on the wrong floor.
Другой этаж.
Well, for starters, darling, it's on the wrong floor.
- Что ему там могло не понравиться? - Ну, во-первых, милейший, он не на том этаже!
Did I get off on the wrong floor?
Я вышел из лифта не на том этаже?
Wrong floor, can you believe.
Не поверишь, ошиблись этажом.
Forgive me, gentlemen, I think I've reached the wrong floor.
Извините, я, кажется, перепутал этаж.
It's a common joke in our company... whenever something goes wrong, it's always the fault of the 31st floor.
Это обычная шутка в нашей компании... Всякий раз, когда что-то идёт не так, это всегда вина 31-го этажа.
It was that old voice in his head, the wrong voice, that sucked his brain out, spit it on the floor.
Это был его внутренний голос, лживый голос который высосал его мозги и выплеснул их на пол.
What's wrong with my bathroom floor?
А чем плох пол в моей ванной?
They got the floor wrong.
Они ошиблись этажом.
There's nothing wrong with falling down so long as you end up just 2 inches taller when you pick yourself up off the floor.
Нет ничего плохого в том, чтобы упасть если после падения ты станешь еще на два дюйма выше когда ты сам поднимешь себя с земли.
on the wrong side and a lever sticking up out of the floor. Did that baffle you, by the way, the lever? It did.
Кстати, это тебя сбило с толку, рычаг в полу?
Then again the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter Floor 13, so whatever happens in there, whatever goes wrong... history will say that it wasn't his fault.
Then again the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter Floor 13, так что, что бы там ни случилось, что бы ни пошло не так... история скажет, что это была не его вина.
- You're on the wrong floor.
Вы ошиблись этажом.
Nothing wrong with your house, Mrs Hudson, which is more than can be said for the dead serial killer on the first floor.
– С вашим домом всё в порядке, миссис Хадсон, чего не скажешь о мёртвом серийном убийце на втором этаже.
floor 156
floors 56
floorboard 22
floor it 58
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
floors 56
floorboard 22
floor it 58
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70