Y'after tradutor Russo
91 parallel translation
Y - You know, Phillip, I've been thinking. We deserve a real holiday after it's all over.
Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого.
Look, I know y'all thought it was nothin'for me to sit on that roof day after 90-degree day, dodging'swarms of cicadas and shit, but damn. This is fucked up.
Вы, наверное, думаете, это было легко, сидеть на крышах... день за днем на солнцепеке, отбиваясь от роя цикад... и все такое, но черт возьми.
They're gonna name the baby after y, you know?
Они назовут ребенка в вашу честь, вы знали?
Y'all gonna be really hungry after this ambush, OK?
Вы все будете жутко голодные после этой засады.
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in a verdict of not guilty... you'll be amply rewarded, y'understand?
После того, как вы всё обдумаете, взвесите все "за" и "против" и решите, что Гип невиновен, вас щедро вознаградят. Всё понятно?
Y'all can work this out after I go. Have a nice day.
Разберетесь, когда я уйду.
y ou have a crazed fan after you.
Тебя преследует сумасшедший фанат.
y ou played Nancy, after all.
Всё таки ты играла Нэнси
Right after I left the Y.
Надел сразу, как вышел из здания Молодежной христианской организации.
After work I, y'know, drink, then sleep.
После работы я выпиваю, а потом сплю.
Suddenly, y-y-you don't want me to be partner or, or, or work after we have kids, or put on a hundred pounds!
Значит, ты не хочешь, чтобы я была партнером и работала после того, как у нас будут дети, или прибавила сто фунтов!
Dad, y-you draw distinctions about having an affair when I was living in the house, as opposed to after I moved out.
Папа, ты сам обозначил, что иметь роман, когда я жила дома это не то же самое, чем когда я уехала.
I mean, I know I hate these but that's the magic that I'm after, y'know, just to let it go, have fun with it.
Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие.
Well, y-yeah. we went to the mall twice, And we went to this football game once, And after that, we went to a different mall.
Пару раз мы ходили в торг.центр, и раз на футбольный матч, а потом в другой торг.центр.
I hope Monica forgives you after you throw her vegetarian-voodoo-goddess-circle-y shower.
Я надеюсь, Моника простит тебя после того, как ты устроишь ей вегетарианскую вуду вечеринку с кругом богини.
What if it was some vengeance-y else thing that's after Connor?
Что, если еще какая-то мстительная штука гналась за Коннором?
If I was coming after certain people... I definitely wouldn't want to give y'all fine people any cause for concern.
Если я преследую каких-то людей... я не создам причин для тревоги таким добрым людям, как вы.
So, y'all think after what you did to Brandon we supposed to find some even on this?
Вы думаете, что после того, что вы сделали с Брэндоном, мы можем быть квиты?
So if y'all got the mind to go after him...
Так что, если вдруг ты решишь на него наехать...
Y'all can't read lying eyes after all these years, then I'd be talking to a dead man.
- Нет. Если бы ты за столько лет не научился определять ложь по глазам... я бы сейчас разговаривал с мертвецом.
"This time next year and the year after that and " the year after, the y'after, the y'after... "
"И в будущем году в этом же месяце этой же ночью, и через год в этом же месяце этой же ночью и через 2 года в этом же месяце, и через 3, через 4, через 5..."
After several attempts I found that it was Doyle, D-O-Y-L-E.
После нескольких попыток я поняла, что ключ это "Дойл", D-O-Y-L-E.
Least y'all can do is look after your own people a little bit.
Хоть немного позаботитесь о своих людях таким образом
Somebody gotta look after y'all clowns.
Должен же кто-то за вами, клоунами, присматривать.
"T" puts me after everything except "U", "V", "W", "X", "Y" and "Z"
"Т" ставит меня после всего, кроме "U", "V", "W", "X", "Y" и "Z"
Most of y'all know I came home after being in a long time.
Большинство из вас знает, что я вернулся после долгого отсутствия.
Y'all meet up with me in the afternoon tomorrow- - after school lets out- - and I'll give Kevin a new hat.
Встретимся завтра после полудня, как закончатся уроки, я вручу Кевину новую шляпу.
But don't even think about coming back to me for a re-up after this,'cause when that good raw shit comes straight off the boat, it's gonna be mine only, seeing as how y'all can't find the heart to stand with me now.
Но даже не думайте приходить ко мне после этого за поставкой, потому что как только это отличное дерьмо сойдёт с корабля, оно будет только моим, из-за того что вы не можете найти мужества помочь мне сейчас.
Yeah, well, after 9 * 11, they got pretty good at security. Apparently, N.Y.P.D. caught three guys right before they flipped the switch.
Да, после 11 сентября они там усилили безопасность, похоже, полиция поймала троих парней как раз перед тем, как они нажали на кнопку.
To be honest, Clark, after everything I shared yesterday, I was... worried that I'd scare y away.
Если честно, Кларк, после всего того, что я тебе вчера показала, я боялась, что испугаю тебя.
I'm afraid after last night we've only got Smirnoff.
Пoслe вчepaшнeгo y нac oстaлacь тoлькo вoдкa "Cмиpнoфф".
If after 2 years of begging, she agrees to go out with you, it turns out to be a setup and you're in your mom's car with your pants off while the whole football team laughs at y...
Даже если после 2-х лет просьб, она согласится встречаться с тобой, это оказывается ловушкой, и ты в машине своей мамы, без штанов, пока вся футбольная команда смеется над тоб...
Finally, after weeks of preparation the ordained ( × ¢ ¶ ¨ ) time for planting has arrived but first the seedlings ( × ÑÃç ) must be uproot ( ¸ ù ³ ý ) from the nursery beds ( Ãç ´ ² ) and bundled up ready to be transported to their new paddy higher up the hillside
Ќаконец, после недель подготовки назначенное врем € дл € того, чтобы привить прибыло но сначала рассада должна быть, искорен € ют из детских кроватей и укутывалс € готовый быть транспортированным их новому ѕэдди выше склон
But supply only gonna deal with y'all after I make the intro.
Ќо поставщик будет работать с вами лишь ѕќ — Ћ ≈ того, как € вас с ним законтачу.
So y'all can pick back up on this after the meeting.
Продолжите после сходки.
Even if there was, you ain't 16, and y'all got to pick up Bug after three.
А если б и было, то тебе ещё 16-ти нет, А ещё тебе Жука после трёх забирать...
Y'all want to have a clem, that's your business, but after the show.
Если вы хотите драться - это ваше дело, но только после шоу.
Y-yeah, but--but the point is, I didn't tell you, even after you were so sweet and concerned yesterday.
- Ты успела на поезд? - Ага Но дело в том, что я не сказала тебе это вчера, а ты был так мил и заботлив.
Y'all named your daughter after fucking Titanic?
Вы назвали вашу дочь в честь хреного Титаника?
After that, it gets all intercourse-y.
После этого начался секс.
I've been up there for weeks, trailing one Alice after the next, and I was almost eaten by other animals.
Я yймy вpeмeни oттудa нe вылeзaл, выслeживaл Алиcy зa Алиcoй, мeня дaжe чуть нe cъeли тaмoшниe звepи.
You see, it becomes a "Y" after a few drinks.
Спиртное творит странные вещи.
That was after I told him that I sometimes go swimming at the Y.
Это было после того, как я рассказал, что посещаю уроки плавания.
He's pointing fingers at his competitors. But according to N.Y.P.D., he had an after-hours meeting... on his calendar with Hayes the night that he died.
Он обвиняет конкурентов, но в полицейском отчете указано, что, судя по записям в календаре, в день убийства
And if they give us that chicken, I wanna make sure y'all chase after that chicken.
И если это случится, все участвуют в погоне за ней.
They must have programmed these things to go after D.N.A. with a Y-chromosome.
Они должно быть запрограммировали эти штуки следовать за ДНК с Y-хромосомой
But he dumped me after we'd, y'know...
Но он бросил меня после того, как мы... вы понимаете...
Well, and wh-when will y... when will you tell her about her leg, after the surgery?
Они... Когда... Когда они скажут ей о ноге, после операции?
Y-Y-You mean after the baby is born, right?
Вы имеете ввиду после того, как родится ребёнок?
And you're all named after your personalities?
Яcнo. И y кaждoгo из вac гoвopящee имя?
Y-you think he - - hitched a ride after we told him to cool his jets? Yeah.
" ы что, думаешь он... поймал попутку, когда его не пустили за руль?