Yelled tradutor Russo
997 parallel translation
♪ I'm sorry that I yelled, Patrick ♪
♪ Прости, что накричала, Патрик ♪
That's all quite proper. But supposing I saw you and yelled :
А теперь представьте, что я увидела вас и закричала :
The conductor got so excited, he yelled :
Дирижер пришел в ярость и закричал :
Or maybe one guy with a million acres and 100,000 farmers starving. And I've been wondering if all our folks got together and yelled...
И о том, что у одного человека есть тысячи гектаров, в то время как сотня фермеров погибает от голода.
I yelled at Dixie, but he wouldn't budge.
Только Дикси не собирался уходить.
- And you yelled : "Here, here!"
- А вы говорите, давай, давай!
You could've yelled for help.
Мог бы позвать на помощь.
I yelled for a while, when no one answered I just came through the garden wall.
Вы не открывали, я сам зашел.
He nearly yelled the building down.
Он кричал на все здание!
And he yelled, "Beat it, Willie!"
Он все время кричал : "Уходи, Уилли!"
People yelled and screamed, and I yelled.
Люди кричали в вашу поддержку, и я кричала.
–... "help!" he yelled!
–... караул – закричал!
A woman yelled and he came apart.
Женщина закричала и он развалился.
These days you get yelled at for nothing at all.
В наши дни на тебя могут накричать за любой пустяк.
And I looked up... and I laughed and I yelled.
Я посмотрела вверх... и рассмеялась, закричала.
We came in here, we yelled for you, and then we cleared out, but we never went down in the cellar.
Мы зашли, недокричались тебя и затем убрались отсюда и мы никогда не спускались в подвал
- He said he yelled at the top of his voice.
- Пацан кричал во всю глотку.
The kid yelled it at the top of his lungs.
Кричал мальчишка. И кричал во всю глотку.
He called me an idiot, so I yelled at him.
Он обозвал меня идиотом, и я...
The pilot yelled something about a UFO.
Пилот прокричал что-то по поводу НЛО.
And I'm sorry I yelled at you.
И простите, что я на вас накричала.
Yeah. Yeah, I yelled as I went by.
- Да, я крикнул когда проходил мимо.
Now I shot a sparrow and he yelled his head off.
Я выстрелила в воробья, он заорал.
Our handsome Tassoni yelled :
" Ничего не поделаешь сестры, у нас нет времени. И тут Тассони кричит :
Someone yelled.
Кто-то кричал, это правда.
I got into a pair of gloves myself and I snuck up behind George, just kidding, and yelled, "Hey, George!"
" "Эй, Джордж!" ". И двинула ему справа!
You yelled, sir?
Вы кричали, сэр?
I yelled.
Я кричал.
And daddy yelled and yelled and yelled.
А папа всё кричал, кричал и кричал.
- She even yelled it at me, if that's what you want to hear.
- Не заставляй меня, кричать на тебя.
The hunter got mad and yelled at the dog.
Разозлился охотник и отругал собаку.
Tenchu, that's all. You yelled out your clan's name and your own name, too!
Ты выкрикивал своё имя и клан!
Conductor opened the door, the girl looked out and yelled "He trapped me!"
Кондуктор открыл дверь, а девушка заорала : "он поймал меня!".
Wouldn't have been so bad if when we'd finally gotten down... to the one bottle of beer on the wall, one of those Svens hadn't yelled,
И когда, наконец, доходишь до "одной бутылки пива на стене"... один из этих самых Свенов кричит...
Yes. Once, many years ago, I was practically a boy, I remember walking down a street and someone yelled at me :
Однажды, годы назад, когда я был юношей, кто-то крикнул мне на улице :
You yelled at me in the car. No!
Ты кричал мне в автомобиле.
And when I yelled at him for destroying my doll he poisoned the dog.
И когда я кричала на него, за то, что он уничтожил моих кукол он отравил собаку.
Suppose we opened all the windows and yelled down as loud as we could? Do you think it would hear?
Давай откроем донные люки и будем кричать туда, вниз.
One of the boys yelled down, "There's a muaaina." So we come out and we cauaht this auy and rouahed him up before the police came.
Мы вылезли и поймали этого парня, и слегка поколотили его, а потом приехала полиция.
I yelled at Esther.
Я тоже была пьяна.
I went toward them and yelled.
Я пошла к ним и закричала.
Mother yelled at Father.
Мать кричала на отца.
We yelled at him, and he laughed at us!
Мы кричали на него, а он смеялся над нами!
Last night, Howard Beale went on the air and yelled "bullshit" for two minutes.
Вчера вечером Говард Бил вышел в эфир и орал "чушь" две минуты.
ALL OF A SUDDEN, YOU WERE RUNNING IN THE OPPOSITE DIRECTION. I YELLED.
Ни с сего ни с того ты вдруг побежала в противоположном направлении.
They argued, screamed, yelled... begged.
Они спорили, кричали, вопили... умоляли.
That's why I yelled for help.
Поэтому я прошу помощи.
Excuse me, Juliette's here, who... who took her bath, who yelled for an hour, "Who is it?", and who heard her sister, her poor idiot of a sister say "Juliette isn't here."
Извините, тут Жюльетта... Она самая! Которая принимала ванну и которая уже час как орёт :
They yelled, poured water on us.
Нахальные, водой нас окатили.
Head Coach Lucas yelled at me today.
Хороший парень.
Uh her mother screamed "no" her father yelled "whoa".
Так.