Yerself tradutor Russo
23 parallel translation
An'just consider yerself lucky I didn't get rough on ya!
Считай, тебе повезло, что я не разозлился по-настоящему.
Piece of shite yerself.
- Сам кусок дерьма!
Van Go [BEEP] yerself.
Ван Гоу нах...
"Go fuck yerself," I like this girl.
"Go fuck yerself," I like this girl.
- Go fuck yerself.
- Go fuck yerself.
Go on, get yerself off.
Иди уже.
Especially when yer partial to a bit of powder yerself.
Особенно, если ты ещё и любишь белый порошочек.
Get yerself up.
Садитесь на лошадь.
Sometimes ye find yerself on a path you never expected.
Иногда ты оказываешься на пути, которого никогда не ожидал.
Is that why you wrap yerself up in tinfoil, you nutty bugger, eh?
- А я, бля, знаю! - Так ты поэтому заворачиваешься - в фольгу, придурок, да?
I had no notion about yerself and...
Я не знала, где ты и что...
You only have yerself to blame for this.
Только ты в этом и виновата.
I heard tell, all that happens is ye shit yerself.
Я слышал, что ты лишь обделаешься.
I wondered when ye'd show yerself.
Мне было интересно, когда же ты себя проявишь.
Suit yerself then.
Поступай как знаешь, тогда.
It's been a hard year, as ye said yerself.
Ты же сама сказала, что год был тяжелый.
I thought you must have done something to bring it upon yerself.
Я считала, что ты должно быть что-то сделал, чтобы навлечь на себя такое.
But then out at the mill pond, when I saw the scars on yer back, scars made by a lash laid down wi'such fury... you dinna fash yerself about it anymore.
Но тогда, на пруду у мельницы, когда я увидела эти шрамы на твоей спине, шрамы от ударов, нанесенных с такой яростью... Не беспокойся о них больше.
Making yerself comfortable?
Чувствуешь себя, как дома?
How's yerself?
Как сама?
Dinna fash yerself,
Не мучай себя.
You needn't have troubled yerself.
Не стоило беспокоиться.
I see you helped yerself to Ian's tobacco.
Я смотрю ты угостился табаком Иэна.