Yokohama tradutor Russo
95 parallel translation
Yokohama
Иокогама
I drifted from Yokohama to Nagasaki to Kobe.
Я отплыла из Иокогамы в Нагасаки, затем в Кобэ.
I'll move to Yokohama.
Я собираюсь в Иокогаму.
Going home to Yokohama?
Возвратиться домой в Иокогаму?
And Yokohama
Иокогама
Farewell to Yokohama
Прощание с Иокогамой
Yokohama, Melbourne, Shanghai...
Иокогама, Мельбурн, Хоккайдо, Антверпен, Сан-Франциско!
Brother arrives in Yokohama tomorrow.
Братец завтра будет в Иокагаме.
Does it bother you that I'll be seeing you off at Yokohama?
Ты уезжаешь в Иокогаму... Тебя это не тревожит?
In any case, in Yokohama, you will encounter the geisha girls... and those, monsieur, are not to be sneezed at.
" ак или иначе, в... окагаме вы увидите гейш. ј их, мсье, тоже не следует недооценивать.
In Yokohama, I must not sneeze at geisha girls.
¬ " окогаме мне не следует недооценивать гейш.
Three cabins on the Carnatic, sailing tomorrow morning for Yokohama.
"ри каюты на" арнатике ". " автра утром он отходит в... окагаму.
We go Shanghai, then we go Yokohama.
ƒа, ми идем в Ўанхай, а потом - в... окагама.
- Is bad. You not like Yokohama.
ѕлохо. ¬... окогаме вам не понравитс €.
You not have money, Yokohama not like you.
≈ сли деньги нет, в... окагама нечего делать.
Nothing that could make the voyage to Yokohama, sir.
ƒо... окогамы больше ни на чЄм не доплыть, сэр.
Are we on a direct course for Yokohama?
ћы идем пр € мым курсом на... окогаму.
We may arrive in Yokohama the day after her. We're still in plenty of time to catch the General Grant for San Francisco.
ћы будем в... окогаме на день позже, но все равно успеваем на пароход "√ енерал √ рант"
We'll be in Yokohama by morning.
Ёто'удзи € ма. утру будем в... окогаме.
Are you back from Yokohama?
Вы вернулись из Йокогамы?
When I was grifting around the Yokohama settlement, I had a chest pain and Dr Hepburn saw me.
Когда я ошивался возле Йокогамы, у меня была боль в груди, и доктор Хэпбёрн заметил меня.
I'll go to Yokohama tomorrow, and if the doctor says I'm fine...
Завтра я направлюсь в Йокогаму, и если доктор скажет, что я в порядке...
Are you coming from Yokohama?
- Вы сели на поезд в Йокогама?
So we took the train at the Yokohama station.
Мы подумали "Вот неудача!" И пересели на другой поезд в Иокогама.
These are the blueprints I bought in Yokohama for 10,000 yen.
Эти чертежи-синьки я купил в Йокогаме за 10 тыс йен.
The deal will succeed if we were to board the Eagle bound for Yokohama this evening.
Успех возможен, если "Орел" отплывет из Йокогамы этим вечером.
PORT OF YOKOHAMA
Порт Йокогама
There still remained one question to which Kumiko had started to reply... one night returning from Yokohama with me in the driving rain.
– Оставался открытым еще один вопрос, на который Кумико начала отвечать однажды вечером, в машине, по пути из Йокогамы, в надвигающейся ночи, в паузах между биениями дворников.
You're a dropout from St. Mary's in Yokohama.
Тебя выгнали из школы Св. Марии в Йокогаме.
You're from Yokohama, aren't you?
Ты - из Йокогамы, не так ли?
Yeah, I'm the Boss with the Cross from Yokohama.
Да, я - босс с крестом из Йокогамы.
I was born in Isezaki in the port town of Yokohama.
Я родилась в Исезаки в порту Йокохамы.
In Yokohama preparing for the trip.
В Йокогаме, готовится к отъезду.
I'm going to train at a secret base near Yokohama
Меня будут учить на секретной базе рядом с Иокогамой.
Shortly after passing through New Yokohama, through the window I saw the skies of Tokyo in the distance, stained an ominous colour, like blood.
Проезжая Иокогаму, в окне я увидела небо над Токио - зловещего цвета, напоминающего кровь.
Traveling all the way to Yokohama just to look at stupid buildings.
Проделали такой путь в Йокогаму, просто чтобы поглазеть на эти дурацкие здания..
You didn't come to Yokohama to see the sights, did you?
Ты ведь приехал в Иокогаму на достопримечательности любоваться, так?
Yokohama is a city of foreigners, and foreigners eat beef. Okay! What kind of logic is that?
Йокогама это город иностранцев, а иностранцы едят говядину.
It's the reason Sanosuke came to Yokohama with us, isn't it?
И где здесь логика? Так это причина, по которой Сано отправился с нами в Йокогаму?
Yokohama's a pretty exciting place. Let's see...
Йокогама очень милое и захватывающее местечко.
But after we returned from Yokohama, he spoke highly of you.
С тех пор, как мы вернулись из Иокогамы Он постоянно говорит о Вас.
You may not need my assistance in this matter, but I have been thinking about the recent attack in Yokohama.
Вы можете не нуждаться в моей помощи в этом вопросе, но я думал о недавнем нападении в Иокогаме.
A 19-year-old Tokyo boy and a 17-year-old Yokohama girl were found dead in a car on the morning of Sept. 6...
19-летний юноша из Токио и 17-летняя девушка из Йокогамы утром 6 го сентября были найдены мертвыми в машине...
Seikei Academy in Yokohama.
Академия Сейкей в Йокогаме
HOTEL continental YOKOHAMA
ОТЕЛЬ "КОНТИНЕНТАЛЬ ЙОКОХАМА"
Mom and pop are from Yokohama and Kyushu.
Мама и папа родом из Йокогамы и Кюсю.
Yokosuka, Yokohama and Kawasaki are in danger.
В опасности так же Йокосука, Йокогама и Кавасаки.
I have my home in Yokohama, and there I mind my private life.
Я живу в Йокогаме, вся моя личная жизнь – там.
- Yokohama.
- уда?
- Yokohama is my destination...
- Ќет?
Tokyo, Yokohama, Nagoya, Osaka...
Токио, Йокогама, Нагоя, Осака...