Yom tradutor Russo
78 parallel translation
Aleph, Beth, Ghimmel, Kosher, Yom, Kippur, Beni Brith, Meshuggah.
Алеф, Бет Гимел, Кошер, Йом-Кипур, Б'Най Брит, Мешуге.
Religious services for Yom Kippur will be held... will not be held this Friday, due to mitigating circumstances.
Религиозная служба в честь Йом-киппурв состоится... Не состоится в эту пятницу по медицинским обстоятельствам.
Yom Kippur, Passover...
- Йомкипур... песах... - Песах...
During the service of Yom Kippur.
Во время службы Йом Киппур ( а ).
Herman. You've hit me on Yom Kippur?
Херман, ты обманул меня в Йом Кипур?
Come or I'll yell that I saw you eat pork on Yom Kippur!
Идем или я скажу, что ты ешь свинину в Йом-Кипур ( Судный День – Священный Пост ).
Yom Kippur is coming up and I would like to face God... knowing I tried to do right by you.
Сегодня наступает Йом-Кипур ( День Искупления ), и я хочу предстать перед взором Б-жьим, зная, что постарался исправиться в твоих глазах.
Only one man was allowed to enter this holy of holies on one day, the holiest day of the year, Yom Kippur.
Лишь одному человеку было позволено войти в святая святых лишь в один день, самый святой день года, Йом Кипур.
"What are you doing for Yom Kippur?" Stuff like that.
"Как ты собираешься провести Йом Кипур?" и всё такое.
A surprise attack on Yom Kippur? Nobody expected that.
Они неожиданно напали - в День Искупления ( Йом-Киппур ).
It's Erev Yom Kippur.
Эрев Йом-Киппур.
You eat first, then you light the candles. 'Cause once you light the candles it's Yom Kippur and you're fasting.
Ты сначала поешь, потом зажжёшь свечи потому что как только ты зажжёшь свечи,... начинается Йом Киппур, и нужно будет поститься.
You see the paper? You read the paper on Yom Kippur, Barry?
Какая газета в Йом Киппур?
This is already September. Almost Yom Kippur.
Сейчас уже сентябрь, почти наступил Иом Кипур.
I don't know. His shop was closed on Yom Kippur.
Не знаю, на День Искупления [еврейский праздник] он закрыл свой магазин.
- It's Yom Kippur, the Day of Repentance.
- Это - Йом-Киппур, День Раскаяния.
Hey, tell me something. Who's this guy, Yom Kippur, they got booked on Friday?
Слушай,... кто этот парень Йом Кипур, который записывается у них в пятницу?
Yom Kippur's over!
Йом Кипур уже прошел.
It's the first night of Yom Kippur.
Йом-Кипур, первый день.
Rak, Yom...
Рук, Йом...
Rak, Yom.
Рак, Йом.
You could also start this story one year ago, when my grandfather committed suicide, a week before Yom Kippur.
Эту историю можно начать и год назад. Когда мой дед покончил с собой, за неделю до Йом-Кипура.
Yom Kippur is approaching.
Судный день приближается, господа.
That in memory of his late grandfather, Avishai should be the cantor at the synagogue on Yom Kippur.
В память о его покойном деде желательно, чтобы Авишай был кантором в синагоге в Йом-Кипур.
Just ask Pinhas to let Avishai be the cantor on Yom Kippur.
Ты только попроси Пинхаса, чтобы Авишай был кантором в нашей синагоге в Йом-Кипур.
Do you already have a cantor for Yom Kippur? - Yes.
У тебя есть кантор на Йом-Кипур?
He wants Avishai to be the cantor on Yom Kippur.
Он хочет, чтобы Авишай был кантором "Всех зароков".
With a little faith, we'll fill the synagogue by Yom Kippur.
С верой мы заполним синагогу уже в Йом-Кипур.
I arranged for your grandson to be the cantor on Yom Kippur, your son is permitted to give a sermon afterwards.
Внуку я устроил "Все зароки" в большой синагоге. У сына есть разрешение на выступление в конце молитвы.
You and your Russian friends come to our synagogue on Yom Kippur.
Ты и твои русские дружки придете в синагогу в Йом-Кипур.
It's Yom Kippur eve.
Сейчас канун Йом-Кипура.
He says it's Yom Kippur and he's burnt out.
Он говорит, что Йом-Кипур и есть предел, его и так замучили.
You're bringing Jesus Christ to synagogue on Yom Kippur?
Ты привел Иисуса Христа в Йом-Кипур в синагогу?
The house was filled with the atmosphere of Yom Kippur.
Атмосфера Йом-Кипура окутала дом.
" between this Yom Kippur and the next, be null and void
"Запреты, " И присяги,
On Yom Kippur...
В Йом-Кипур,
On Yom Kippur, the heavens open up...
в Йом-Кипур небо разверзнется...
Last Yom Kippur, the 7-day mourning period over my father ended.
В прошлый Йом-Кипур я был в трауре по моему отцу.
Yom Kippur.
День искупления.
Like a double Yom Kippur
В плане диеты - это здорово, двойной пост Судного Дня.
The children grew up and we were in Yom Kippur war.
Дети росли, и снова была война.
- It's not like Yom Kippur.
- Это же не день Страшного Суда.
He's nice. I see him for yom kippur.
Он хороший, Я вижу его как Ям Киппор
That meeting was after Yom Kippur.
- Это встреча после Йом кипура.
Well, that's why god invented yom kippur.
Ну, для этого Бог изобрел Йом Кипур ( день покаяния и искупления грехов ).
Look, the dinner you're invited to, is to break fast for Yom Kippur.
Слушайте, ужин, на который вас пригласили, это разговление после Йом-Кипура.
I know this sounds a little Dumb and Dumber, but I invited him over to your house for Yom Kippur.
Я знаю, это звучит в стиле "Тупой и еще тупее" Но я пригласил его к тебе домой на Йом Кипур.
Yom Kippur?
Йом Кипур?
I'm having Yom Kippur at my house?
У меня теперь Йом Кипур дома?
I mean, it sounds so made-up. 'Yom Kip Pur.' I mean, it sounds so made-up.
[Skipped item nr. 70]
It's Yom Kippur.
Он убьет тебя.