Yorick tradutor Russo
29 parallel translation
Poor Yorick! Citizen!
Бедный Йорик!
Yorick!
Господин Йорик!
- My Yorick, where are your gambols?
- Йорик, куда делись твои шутки...
- What is Yorick really like?
- Какой Йорик человек?
- Yorick.
- Йорик.
- Yorick put you up to this.
- Ты делаешь это топкько ради Йорика.
Hold me, Yorick.
Обними меня, Йорик.
Yorick wants to talk to you.
Йорик хочет с тобой говорить.
Nice to see you Mr. Yorick!
Господин Йорик, добро пожаловать!
- Yorick?
- Йорик?
Yes, my Yorick.
Да, Йорик мой.
- Benitez. - Uh, Yorick.
"Пусть наши имена у всех пребудут на устах".
"Alas, poor Yorick. I knew him, Horatio." You know?
Я знал его, Горацио " - - ага.
That's our Yorick.
Вот наш Йорик.
- "Alas, poor Yorick, I knew him..."
"О, бедный Йорик! Я знал его..."
Alas, poor Yorick.
Бедный Йорик.
This is Yorick, Hamlet's tutor.
Это Йорик, наставник Гамлета.
Alas, poor yorick.
О, бедный Йорик.
Alas, poor Yorick.
О, бедный Йорик.
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester.
Этот череп, сэр, это череп Йорика, королевского скомороха.
Alas, poor Yorick!
Бедный Йорик!
Alas, poor Yorick.
Увы, бедный Йорик, я знал его.
Alas! Poor yorick.
О, бедный Иорик.
Alas, poor yorick!
Было ли у тебя право?
"Alas, poor Yorick!"
"Увы, бедный Йорик..."
Yorick?
- Йорик.
Give me Alas Poor Yorick, Edison Lighthouse and Filly Cheesesteak in a trifecta box in the third at Saratoga.
Бедный Йорик, Маяк Эдисон и Филадельфия трифекта на третьем Саратоге.
Yorick. Yeah. Haywood.
"Король Бедфорд и Эксетер Уоррик и Тальбот Солсбери и Глоусестер".
"Alas, poor Yorick!"
" Увы, бедный Йорик!