Yorkshire tradutor Russo
426 parallel translation
Uncle Dick will sing Take Me Back To Yorkshire.
Тщедушный споет "Позволь вернуться в Йоркшир".
Take me back to Yorkshire
Позволь вернуться в Йоркшир.
Take me back to Yorkshire
Позволь мне обратно в Йоркшир,
And I'll never leave Yorkshire again
И больше не покину Йоркшир.
I was born in Sussex, but we moved to a little farm in Yorkshire.
Я родился в Суссексе, а потом мы переехали на ферму в Иоркшире.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.
WHO COMES TO A HOUSE - A LONELY HOUSE ON A YORKSHIRE MOOR - AND INSINUATES HIMSELF INTO THE GOOD GRACES OF A TALENTED AND BEAUTIFUL WOMAN-HIS WIFE.
Он заявился в одинокий дом на Йоркширских болотах и успешно притворяется мужем талантливой и красивой женщины.
Of course, sir. But all that food on a hot day? Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
– азумеетс €, сэр, но столько еды в непогоду... ѕо четвергам мой обед всегда состо € л и будет состо € ть из гор € чего супа, жареного палтуса, ростбифа, йоркширского пудинга, печеного картофел €
Roast beef, Yorkshire pudding, a nice little red wine...
Ты меня угостишь обедом. Ростбиф, Йоркширский пудинг, красное вино.
In Yorkshire.
- Я думал там делают пудинги.
Of course not, it's in Yorkshire.
Конечно, нет. Он у Вас в Йоркшире.
Yorkshire pudding
Я йоркширский пудинг
He pretends not to know English, but he can't deceive me. He's the son of a Yorkshire watchmaker.
Делает вид, будто не знает английского, а сам-то - сын часовщика из Йоркшира!
Baron and Baroness of Yorkshire.
Барон и баронесса Йоркширские!
Does he really come from Yorkshire?
Так неужели он из Йоркшира?
London? - I was born in Yorkshire.
— Родилась в Йоркшире.
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
Лох Несс, Йоркширские торфяники, Дартмут, Эйфелева башня, Бичи-Хед...
Is that what they're wearing up in yorkshire now?
Так вот что теперь носят в Йоркшире?
But not army cooking - strictly Yorkshire cordon bleu.
Но еда не армейская - исконно йоркширский кордон блю.
- Owns the Yorkshire Echo.
- Владелец газеты "Эхо Йоркшира".
Had breweries all over Yorkshire till he died.
Его пивоварни и пивные были разбросаны по всему Йоркширу.
And tonight I'm in Yorkshire in a job.
А вечером я уже в Йоркшире и получил работу.
This establishment has the finest draught ale in Yorkshire.
В этом заведении подают лучший бочковой эль в Йоркшире.
I would like to take this opportunity to say that in all of Yorkshire, there is no finer gentleman than T Farnon Esquire.
Я воспользуюсь возможностью сказать, Что джентльмена, лучше, чем эсквайр Т. Фарнон, нет во всем Йоркшире.
Like all good Yorkshire farmers, he's careful with his money.
Как и все хорошие йоркширские фермеры, он аккуратно расходует деньги. Но он богат.
Like someone who's... pushed a car across the Yorkshire Moors.
Как человек, который... толкал машину по йоркширским полям.
Hardly the Yorkshire Dales.
Вряд ли он похож на йоркширские долины.
Nothing like a stern duel with a Yorkshire quickie, is there?
Нет ничего лучше сурового поединка со скоростным йоркширцем!
It's a drug, cricket, in this part of Yorkshire. A narcotic.
В этой части Йоркшира крикет – это своеобразный наркотик.
My dear boy, there was talk of him having trials for Yorkshire.
Мой дорогой, о нем говорят, как об испытании для Йоркшира.
Such as a pint of best Yorkshire bitter down at the drovers?
Например, пинта лучшего йоркширского пива в "Гуртовщиках"?
He sounded right broad Yorkshire to me.
По мне, он говорил, как типичный йоркширец.
There's not a squarer fellow in Yorkshire.
Нет более честного малого в Йоркшире, чем мистер Кокер.
To the Prince of Wales's own West Yorkshire Regiment.
За личный Заподно-Йорский полк принца Уэльского.
half Yorkshire, half Shitzu.
Наполовину Йоркшир, наполовину Шитцу.
Brown Windsor soup, roast beef and Yorkshire pudding plum duff and custard.
Виндзорский суп, ростбиф, йоркширский пудинг, сливовый пирог и крем.
We come from South Yorkshire.
Мы приехали из Южного Йоркшира.
I'm rushing to meet Maggie, the guardian you insisted I send for from darkest Yorkshire.
Я еду на станцию встречать Мэгги, сиделку и опекуншу которую я по Вашему настоянию вызвала из Йоркшира.
They've just got down from Yorkshire.
Они приехали из Йоркшира.
My Yorkshire terrier. He's tiny.
Мой йоркширский терьер.
Cream of mushroom soup, roast beef and Yorkshire pudding, buttered carrots, sprouts, parsnips, mashed potatoes and trifle.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
The caretaker would've let you in if you told him you was the Yorkshire Ripper.
Вахтер впустил бы тебя, даже если бы ты сказал ему, что ты Джек-Потрошитель.
Originally from Yorkshire.
Родом из графства Йоркшир.
and he will give you each estates in Yorkshire including hereditary title, from which you will pay...
и каждому из вас он пожалует поместье в Иоркшире, включая наследный титул, с которого вы будете платить...
-... in Yorkshire are in arms.
- Восстали в Йоркшире, мой государь.
The jewel in Yorkshire's crown is home to over half a million people, and thousands more flock here daily to shop and to work.
Этот город приютил полмиллиона людей, и более тысячи приезжих ежедневно прибывают сюда за покупками.
Yes, Yorkshire folk know how to have a good time!
Да, в Йоркшире знают, как веселиться.
A Yorkshire version.
Йоркширская версия.
- What do you mean, Yorkshire?
- Как это - Йоркшир?
- Felix Ruber is the widower of Alice Ruber, whose strangled body had been discovered on the Yorkshire moors some months ago.
Помните, я говорила, что я должна следовать за своей звездой?
Lives in Yorkshire.
Она живёт в Йоркшире.