English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You'll be next

You'll be next tradutor Russo

806 parallel translation
One moment you'll be her little Fifi, the next she'll be looking for reasons to complain.
Вот ты ее маленький Фифи, а вот уже ищет повод для недовольства.
One day you're stealing an egg, the next you're stealing a cow, and then you'll be killing your mother!
Один раз ты украдешь яйцо, потом - корову, а потом ты убьешь свою мать!
And you mind you stop here next time or there'll be trouble!
И учти - ещё раз здесь не остановишься, и у тебя будут проблемы!
Next it'll be my fault that you're counterfeiting!
Еще немного, и окажется, что это я фальшивомонетчик.
Next you'll be telling me you're as good as I am.
– Скоро ты решишь, что мы ровня.
Next thing you know you'll be out.
Сам не заметишь, как тебя вышвырнут.
There's never any telling what you'll say or do next but it's bound to be astonishing.
Никто не может сказать, что вы сделаете или скажете в следующий раз, но это обязательно будет удивительным.
I'll be nice to Miss Pritchard another time. Tonight I want you to be very kind and put me next to Mrs. Anton.
В другой раз я буду ласков с Лорой, но сегодня посадите меня рядом с миссис Антон.
I suppose the next thing you know she'll be telling us that the Vorvolaka... walks among us.
Представляю, что она ещё сочинит... Что ВАРВОЛАКА - один из нас...
Next thing you'll be painting women without clothes.
В следующий раз ты нарисуешь раздетую женщину!
Or next thing you'll be stealing his money.
Не то ты украдешь его деньги!
At 2 : 00 the next day you'll be free.
А в два часа следующего дня вы будете свободны!
Oh, darling, just so you'll feel better, I will be seeing tom for the next few days -
Дорогая, чтобы ты не беспокоилась, я встречусь с Томом в ближайшие дни.
The next thing you know, they'll be picking you up.
¬ следующий раз они заберут теб €.
I suppose the next thing you'll be telling me,
Я полагаю, следующая вещь, которую ты мне сообщишь,
Little girl, run along and put up your posters or you'll be late for the next class.
Девочка, беги и вешай свои плакаты, пока не опоздала на урок.
You'll be in movies next!
Теперь будешь сниматься в кино.
I suppose if Liyan gives you his sister, it'll be the next best thing.
Тем более, женись на ней.
Tim, if everything works out the way I hope it will you'll be getting a lot next Christmas you won't be able to guess.
Тим если бы все было как нам того хотелось, то на следующее Рождество ты получишь такое о чем не догадываешься
You'll be carrying an umbrella next.
Скоро будешь зонтик носить
At the end of every chapter you are left guessing what he'll be up to next.
Вам понравилось? В конце каждой главы гадаешь, что вы придумаете дальше?
You'll always be standing next to me, Lise.
Ты всегда будешь возле меня, Лиза.
I'll... clean your house, do my job, and be gone and forgotten as far as you're concerned and looking for the next job, wherever that is.
Я... уберусь в вашем доме, сделаю свою работу, и буду забыт, пока у вас не появится новая работа, какая бы ни была.
Next time, you'll be the one.
В следующий раз - твоя очередь.
You'll be the next to advance science and maybe us.
Ты будешь следующим, кто помог науке сделать шаг вперёд. А, может быть, и нам.
Oh, thank you very much... but if there's one more bit of trouble from either of ya. We'll pull you in on so many different charges you won't be out in time for next year's Brighton run.
- Но если один из вас опять создаст нам проблему мы предъявим обвинение, которое не позволит вам участвовать в следующем пробеге.
You'll be born fortunate in your next life.
Ты будешь счастлива в следующей жизни.
Next thing you know, they'll be televising the whole thing.
Ещё немного и всё это покажут по телевиденью.
I guess I'd better be getting along... and I'll let you know the next time I go down.
Ну, ладно, я пойду... а вследующий раз возьму вас с собой.
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans - that i won't be rooming in this house next year.
В таком случае, не могли бы Вы передать ему... Просто, что бы он был в курсе и мог строить планы, что я не буду жить в этом доме на будущий год.
Next time I'll give you something to be jealous about.
В следующий раз я дам тебе повод для ревности
You'll be number one again next month.
Ты снова победишь в следующем месяце.
What do you mean, "little Jimmy"? I'll be 19 next month.
Что значит маленький?
You'll be the next!
Своя голова ближе!
- I hope you'll be next.
— Спасибо.
I'll let you know when I'll be in for my next lesson.
Я дам Вам знать, когда у меня будет следующий урок.
I'll rent the one right next to it, so I'll always be near you
Я сниму соседний дом, и всегда буду рядом с тобой.
Who do you think'll be the next hooligan to run the government?
Как думаешь, какого прохвоста на этот раз поставят командовать?
Next time it's going to be somebody you'll be very proud of.
В другой раз это будет человек, которым ты сможешь гордиться.
- You can go next time. - That'll be next year.
- Другой раз будет через год.
I just want to remind you that next year you'll be teachers... and that your duty is essential, yesterday as now.
Хочу напомнить вам, что в следующем году вы станете учительницами. И что ваша работа имеет первостепенное значение.
Next thing, I suppose, you'll be wanting me to pour out.
Теперь, надо полагать, вы хотите, чтобы я разливала чай.
Oh Miller, you're so respected, there's no question you'll be our next Mayor.
Миллер, вас все так уважают. Уверен, вы будете нашим следующим мэром.
Well, i'll borrow the wheels again next friday, and be by to pick you up.
Ну, я возьму колеса снова в следующую пятницу и заберу тебя.
And for this villainous deed you'll be imprisoned until the next Assizes, and there punished accordingly.
И за это злодеяние вы будете заключены в тюрьму до следующей выездной сессии суда, и после, соответственно, наказаны.
Next year, this time maybe even tomorrow you'll be far away.
В следующем году, может бьIть даже завтра, тьI будешь далеко отсюда.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from the body.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Ms. Martin, I hope next time you'll be more self-assured.
Синьорина Мартин, я надеюсь, что данный поступок будет глубоко осужден.
You'll be asking for old Clarkie next.
Тебе лучше спросить об этом у старой Кларки!
Next thing you know, they'll be having fistfights in the locker room.
Ещё немного и начнутся кулачные бои в раздевалке.
Next time they'll be serious, if you don't leave Tara immediately.
В следующий раз они будут серьезнее, если ты сейчас же не покинешь Тару.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]