You'll do as i say tradutor Russo
120 parallel translation
And I'm tipping you now, if you don't do as I say, you'll have a lot of time to regret it.
ѕредупреждаю : если не поступишь по-моему, у теб € по € витс € достаточно времени, чтобы о том пожалеть.
Look, I won't say a word about this if you'll do as much for me sometime.
Я ни слова не скажу, если и ты иногда будешь для меня это делать.
You'll do as I say.
Ты сделаешь, как я говорю.
I'll do as you say.
Я сделаю, как вы скажете.
YOU'LL DO AS I SAY.
Будешь делать, что я скажу.
You do as I say. It'll be faster.
Делайте так, как я говорю, так будет намного быстрее.
You'll do exactly as I say.
Там больше всего охраны.
Forget it. You'll do as I say.
Будешь делать то, что я скажу.
You'll take me where I say and do as I say, or else!
Сейчас! Ты отвезешь меня туда, куда я скажу, и будешь делать то, что я скажу. Понял?
So you'll listen to me and do as I say.
Так вот, послушай и делай, как я скажу.
Now, now, now, there'll be no arguments. You will do as I say.
Нет, нет, нет, сейчас не время для споров.
You won't get on my nerves, you'll just do as I say.
Чтобы не бесить меня, делайте только то, что я вам говорю.
I'll do as you say, but order them to stop fighting.
Я сделаю, что Вы говорите, но прикажите, чтобы они прекратили борьбу.
Though, of course, I'll do as you say...
Впрочем, я в вашей воле, и я...
- You'll do as I say.
- Делай, что я скажу.
If you do exactly as I say, you'll come up nice and dry.
Будешь меня слушаться, выйдешь сухим из воды.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Боюсь, у меня мало времени на объяснения. Так что делайте, что я говорю. И останетесь, живы и здоровы.
Do as I say, Father, or I'll shoot you right here, in the church.
Делайте, что вам говорят, а то я вас пристрелю в божьем храме.
I'll do as you say, I'll be your model.
Я сделаю всё, как ты хочешь. Я буду твоей моделью.
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Don't worry, I'll do as you say.
Не беспокойся, Тингоччио, я всё сделаю.
If you want to stay alive? You'll do exactly as I say.
Если ты хочешь остаться в живых, то делай в точности то, что я говорю.
Do as I say and you'll be okay.
Ты сделаешь так, как я скажу, и все будет хорошо.
If you don't do as I say, I'll burn you!
Не будешь слушаться, я сожгу тебя!
I'll do as you say, but it'll be painful.
Я сделаю как скажешь, но я сделаю тебе больно.
Boy, I'm your father, and you'll do as I say.
Ты обязан меня уважать. Ты понял или нет?
I'll do as you say.
Я сделаю, как Вы говорите.
I'll do as you say.
Я сделаю, как вы говорите.
I'll do as you say.
Сделаю, ЧТО П ри кажете.
I can only say, as your friend and your manager, you're a sick individual... but if that's what you want, all right, we'll do it.
Могу только сказать, как твой друг и менеджер, ты больная личность, но если это то, чего ты хочешь, ладно, сделаем.
Ifyou know what's good foryou, you'll do as I say.
В твоих интересах делать то, что я говорю.
- You'll do as I say. - You can't tell us what to do.
что делать.
This is my home, and as long as you're living here, you'll do as I say.
- А мне наплевать. Это мой дом, и пока ты здесь живешь, будешь делать так, как я говорю.
Do as I say at once, or you'll be out on the street with the other freaks, Miss Cocksucker.
Делай, как я говорю, или окажешься на улице с остальными отбросами, Мисс Сосалка.
They'll be there in three minutes unless you do as I say.
Делай, что я скажу, иначе сейчас они ворвутся сюда.
And if you love me, you'll do as I say!
А если ты меня любишь, то сделаешь так, как я скажу!
You'll do as I say... or you'll get such a zetz... that you won't even know what hit you.
Делай так, как я говорю иначе получишь такой зельц что не поймешь, что это было.
If you want her alive, you'll do as I say.
Если вы хотите, чтоб она осталась в живых, вы сделаете по-моему.
- I'll shoot you if you don't do as I say.
Тогда я застрелю тебя, Дрэбин, если ты не сделаешь, как я говорю!
But enough of him, we've a ship to build, and you'll do as I say.
Но довольно об этом. Нам нужно достроить корабль, и ты будешь делать так, как я скажу.
You ´ ll do as I say and ask no questions.
Будешь делать то, что я прикажу, и не задавать вопросы.
I'm the one who pays you, and you'll do exactly as I say.
Я тот, кто платит вам, и вы будете делать именно так, как я говорю.
You'll do as I say!
Ты сделаешь, как я скажу.
For once, you'll do as I say.
Хоть раз ты сделаешь то, что я скажу.
I know you're confused... But if you do as I say, I'll give you a hundred dollars.
Если вы все сделаете, я дам вам сто долларов.
Forgive me. I'll do as you say.
Как вам будет угодно, сеньор.
From here on out, you'll do as I say.
И будешь делать то, что я тебе велю.
You'll do as I say, Dixon.
Я готова тебе помогать, но и ты послушайся меня, Диксон.
You'll do as I say, or I'll pour water on you!
Тогда может залить тебя водой?
You'll go to sleep and when you wake, you'll do as I say.
А когда проснешься, будешь делать, что я скажу.
OK, I'll do as you say.
Хорошо, я сделаю как скажешь.