You'll never see him again tradutor Russo
45 parallel translation
They wheel him into an operating room, you'll never see him again.
Как же. И больше ты его не увидела бы.
He's been killed and you'll never see him again!
Он был убит и ты его больше никогда не увидишь!
I'm afraid you'll never see him again.
Радио не ловит никаких сигналов.
Or you again see your father in the conditions I just told you, or you'll never see him again.
Или ты увидишь отца на условиях, только что изложенных, или ты его не увидишь никогда.
You'll never see him again.
Ты его больше не увидишь.
I say you'll never see him again!
Это я тебе говорю.
I'll bet you'll never see him again.
Обещаю : вы больше никогда его не увидите.
You'll never see him again.
Вы никогда не найдете его.
If you ever hit him, I'll never see you again.
Если вы ещё хоть раз коснётесь его, вы никогда больше не увидите меня.
I can't do that! If you die, you'll never see him again!
то больше никогда его не увидите!
If you don't leave him, you'll never see your son again.
Если ты не уйдешь от него, ты никогда не увидишь своего сына.
We need the money for the doctor bill, because if my parents find out that I got hurt then they'll send Francis away, and we'll never see him again, and, you know, we love him.
ПОТОМУ-ЧТО, ЕСЛИ МОИ РОДИТЕЛИ УЗНАЮТ, ЧТО Я ПОРАНИЛСЯ ОНИ СНОВА ОТПРАВЯТ ФРЕНСИСА ТУДА, И МЫ БОЛЬШЕ НИКОГДА ЕГО НЕ УВИДИМ. А МЫ ЕГО ЛЮБИМ.
You'll never see him again.
Ты никогда его снова не увидишь.
you'll never see him again.
- Ты его больше не увидишь.
If your wife convinces a Spanish court that you're a danger to the child, you'll never see him again.
- Если жена убедит испанский суд... что ты являешься угрозой для ребёнка, больше ты его не увидишь.
You'll never see him again!
Ты больше его не увидишь!
I'm thinking you'll never have to see him again.
Сдаётся мне, больше ты его не увидишь.
You'll never see him again, you know.
Ты его больше не увидишь.
You'll probably never see him again.
Ты его, наверное, больше не увидишь.
Maybe you'll never see him again for the rest of your life.
больше никогда с ним больше не увидишься.
You'll never have to see him again.
Вы бы никогда больше его не видели.
If you unchain him, he'll jump off this boat, you'll never see him again.
Снимешь цепи, он прыгнет с корабля, и ты его больше не увидишь.
And then, when you are introduced to them, you're "Uncle Alan, who's on his way back to Cleveland, " and you don't have to remember his name because you'll never, ever see him again. "
А потом, когда вас знакомят, ты тот "Дядя Алан, который уже возвращается в Кливленд и тебе не нужно запоминать его имя потому что ты его больше никогда не увидишь."
If you kill me you'll never see him again.
Убьешь меня - и никогда больше его не увидишь.
And after I cast this, you'll never see him again.
И когда я использую это, ты никогда его больше не увидишь.
If you arrest me now, you'll never see him again.
Если арестуешь меня сейчас, то больше его не увидешь.
- What? If we give him everything he's asking for, you'll never see Maybelle again.
- Мы отправим только половину суммы.
You show him that, chances are you'll never see him again.
Покажешь ему это — и, вероятней всего, больше его не увидишь.
Look, if you put him in the witness-protection program, he'll never see his mother again, and he will lose everything that he has, so please don't do that, but you have to save him.
Если вы поместите его в программу защиты свидетелей, он больше никогда не увидит свою мать, и потеряет всё, что у него есть, так что, пожалуйста, не делайте этого, но вы должны спасти его.
You'll never see him again...
Ты больше никогда его не увидишь.
And if you let him slip away, He'll be as gone as his victims. And you'll never see him again.
И если позволить ему ускользнуть, он испарится так же, как его жертвы, и вы его больше не увидите.
You'll never see him again.
Вы его никогда не увидите.
Touch him, and you'll never see her again.
Тронешь его, и никогда не увидешь ее снова
If this works out, Thelma, you'll never see him again.
Тельма, мы защитим тебя, больше ты его не увидишь.
If someone had told me when Olly was born, you're going to lose him, he's going to be taken from you... .. and you'll never know why... .. and you'll never see him again..... I'd still have had him.
Если бы при рождении Оли мне кто-нибудь сказал, что я его потеряю, что его от меня заберут... а я так и не пойму за что... что больше я его не увижу...
You'll never see him again.
Ты больше его не увидишь.
If he's lying, he'll get three years for slander against the Crown, and I'll personally guarantee that you never have to see him again.
Если он лжёт, то сядет на 3 года за клевету против короны. Я лично удостоверюсь, что вы больше его не увидите.
If we don't stop him, you'll never see your children again.
Если мы сейчас его не остановим, вы никогда больше не увидите детей.
And that's why you'll never see him again.
И поэтому ты его больше никогда не увидишь.
If you touch him again, we'll leave and you'll never see us again.
Ещё раз его ударишь, мы уйдём и ты нас больше не увидишь!
- You'll never see him again!
– Ты его больше никогда не увидишь!
If you don't authorize this right now, you'll never see him alive again.
Если вы не одобрите эти действия, мы никогда больше не увидите его в живых.
You'll never have to see him again.
- И Джека выгнали из издательства.
- You'll never see him again.
Ричард, если ты остановишься, то больше его никогда не увидишь.