You're all wrong tradutor Russo
304 parallel translation
I think you're all wrong to be afraid.
Я думаю, вы все ошибаетесь в своих страхах.
This is all swell, but you're peddling your fish in the wrong market.
Всё это круто, но ты продаёшь свою рыбу не на том рынке.
You know, you're wrong about all of your children being murderers.
Знаешь, ты ошибаешься, считая, что все твои дети будут убийцами.
You're all wrong about this. She was only trying to help me.
Она просто хотела помочь мне.
You're all wrong, boys. There was no snatch.
Вы ошибаетесь, парни, не брал я никого.
No, but you're... You're thinking of this place all wrong, as if I had the money back in a safe.
Hо вы слишком плохо о нас думаете.
Look, you're all wrong.
ты кругом ошибаешься.
I know it sounds silly, but I feel you're beginning all wrong.
Знаю, что звучит это глупо, но мне кажется, что ты неправильно себя ведешь.
You're all wrong.
Нет, вы оба ошибаетесь.
I couldn't prove you're wrong, of course, sir... but some fellow criminologists, including some behavior scientists... have begun to make me believe... we've all been putting too much emphasis on environment... and too little on heredity.
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр... Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам... Я начал верить в то...
- You're seeing this all wrong.
- Ты видишь все в неверном свете.
You're all wrong!
Вы все неправы!
You're getting it all wrong.
Вы заблуждаетесь.
Anyway, in my opinion, you're all wrong for it.
И все равно, по-моему, вы совсем не правы.
Stan, look, you're doing this all wrong.
Стэн, ты неправильно всё делаешь.
No, you're all wrong.
Нет, не получилось.
With all respects, captain, you're wrong.
Со всем уважением, капитан, вы ошибаетесь.
You're doing it all wrong
Вы поступаете неправильно.
That's where you're all wrong!
Вот в этом вы все неправы!
- You're all wrong.
Вы все ошибаетесь.
- You're taking this all wrong.
Ты все не так понял.
But you're doing all the steps the same way! Separate the times! What the hell is wrong with you?
Но ты все шаги исполняешь одинаково! Что, чёрт побери, с тобой происходит?
Trying to freak her out with all you know about her? - You're wrong.
Или запутать, зная о её частной жизни.
You're all wrong.
Вы все не правы.
Oh, that's where you're wrong, Julia. That's what's so insane about all this.
Вот, что меня убивает, ни с чем больше проблем нет.
Like all women of her condition. You're wrong.
ак у всех женщин ее сослови €.
You're doing it all wrong.
Ты всё делаешь не так.
We're all real emotional, but you're barking up the wrong tree.
Мы все тут в ярости, но ты не на то дерево лаешь.
You're asking the wrong guy, Milhouse. They all look alike to me.
Не знаю, мне они все на одно лицо.
They're patzers, and they're teaching you all the wrong things.
Они чайники, и ты у них перенимаешь плохие хода.
I think you're going about this whole thing all wrong.
Я думаю, ты можешь ошибаться.
- You're getting it all wrong.
- Эй, вы сзади, вы всё делаете не так!
But you're giving off all the wrong signals.
Но вы выдаёте нам не те сигналы.
You're all wrong, God.
Вы вовсе неправы, Бог.
You're all wrong.
Вы все неправы.
I'm sorry, buddy. it's just, you know, you're taking this all wrong.
Извини. Просто...
There's nothing wrong at all, you're just...
Это вообще не болезнь, это просто...
You're worvring about that no matter what you say, that she is gonna take it all the wrong way.
Ты волнуешься о том, что не имеет значения, что ты сказал, она все равно поймет это неправильно.
I've known Newman all my life in the building and you're all wrong about him.
Я знаю Ньюмана всю свою жизнь в этом здании вы в нем ошибаетесь.
You're not the fixer this time. You've got it all wrong.
Но на этот раз тебе самой нужна помощь, на этот раз все происходит наоборот.
You ´ re doing it all wrong, Torkild.
Ты, кажется, не туда дуешь!
Torkild, you ´ re doing it all wrong.
Торкильд, что-то с тобой не так!
You're not wrong for wanting to meet and f all in love with Mr. Penis Head.
Нет ничего плохого в желании встретить и влюбиться в Мистера Члена.
- You're doing this all wrong.
Ты всё делаешь не правильно.
HITCHHIKER :'Cause you're doing it all wrong.
Автoстoпщик : Bсe пoтoму, чтo вы нe правильнo пытаeтeсь в нeгo сeсть.
YEAH, WELL YOU'RE ALL WRONG.
- Да, и вы все ошибаетесь.
No, Donna, no, you're looking at this all wrong.
Нет, Донна, нет, ты смотришь на это неправильно.
With all due respect, you're wrong.
И выказывать уважение после этого, это ошибка.
You're all wrong.
Вы все ошибаетесь.
You're jumping to all the wrong conclusions.
Ты делаешь поспешные выводы.
Jeez. With all due respect to your sudden and plentiful enthusiasm and confidence I'm- - l am going to turn around in three seconds just to prove that you're wrong.
Господи, со всем должным уважением к твоему внезапному и многочисленному энтузиазму и уверенности, я собираюсь обернуться через 3 секунды просто, чтобы доказать, что ты не прав.
you're all set 139
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all going to die 16
you're all i have left 22
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all going to die 16
you're all i have left 22
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945