You're doing it right now tradutor Russo
72 parallel translation
Now, as I understand it, what we're doing is getting you ready to visit somebody at Sing-Sing. That's right.
Как я понимаю, мы готовим тебя к свиданию с кем-то в Синг - Синг.
You're doing it right now, aren't you?
Вы пытаетесь убить меня... сейчас.
I know what you're doing right now... and I don't like it.
Заработаешь много денег, будешь путешествовать заключать пари. Ты знаешь, я знаю, что ты сейчас делаешь и мне это не нравится.
They're doing homework right now... and it's that math, uh, trig - "trigadronomy" thing that you and I just aren't very good at.
Задание по этой... тригонографии, в которой мы с тобой не очень разбираемся.
You're doing it right now!
Вот этим!
You're doing it right now.
Эй, приятель, ты сейчас это делаешь!
It was worth a try, man, because whatever you're doing right now, it's not working,
Это стоит попробовать, чувак. Потому что всё, что ты делаешь сейчас - это не работает.
But you're doing it right now without even using one.
Но именно это ты сейчас и делаешь, только без него.
There's always one more thing you can do, and right now we're not doing it. All right, so let's go back over everything.
Всегда есть еще хоть что-то, что мы можем сделать, и сейчас мы не делаем этого.
But what you're doing right now, how you're going about it, seems very dangerous to me.
- Вы шпионили за нами? - Я работаю здесь! Восемь лет!
Listen, whatever you're doing, it stops now, all right?
Слушай, что бы ты ни делал, это прекратится сейчас, договорились?
- You're doing it right now. - Well then tell me what to do.
- Ты делаешь это прямо сейчас.
I know it doesn't feel like it right now, but you're doing the right thing.
... Знаю, тебе сейчас тошно, но ты поступил правильно!
You're doing it right now.
Вот прям как сейчас.
Whatever you're doing, stop it right now!
Прекрати все работы!
Well, you're doing it right now.
Ты на себя даже не похожа.
And you understand that because you're doing it right fucking now.
йаи то неяеис ауто, циати то йамеис локис тыяа.
- Here, I'll phone the estate agents right now. - No, you won't, cos we're not doing it.
- Нет, не позвонишь, потому что мы не будем это делать.
You're doing it right now.
Ты уже помогаешь.
And even if you're not doing, you know, this right now... which is really, really awesome and incredibly smart of you... look, I know it's just a matter of time before girls start throwing themselves at you.
И если ты еще не занимаешься, ну, ты понимаешь, этим сейчас... что очень-очень здорово и невероятно умно с твоей стороны... Слушай, я знаю, что это просто вопрос времени, прежде чем девушки начнут на тебя вешаться.
I don't know what kind of study you're doing, but it's over right now, so, if you don't mind...
Не знаю, что у вас там за исследование, но оно закончится прямо сейчас, если вы не возражаете...
All right, now, on a serious note, this case that you're doing with Neal - - is it dangerous?
Хорошо, а теперь серьезно, это дело, которое вы ведете сейчас с Нилом - оно опасное?
You're doing it right now.
Ты прямо сейчас этим и занимаешься.
I gotta tell you, it's kinda the opposite of what you're doing right now.
А сейчас, надо сказать, ты поступаешь прямо наоборот.
All right, now take it easy, rookie... but I want you to keep doing what you're doing, okay?
Ну ладно, полегче, новобранец... но я хочу чтобы ты продолжала в том же духе, хорошо?
Why, you're doing it right now.
Да ты и сейчас это делаешь.
Sorry. It's hard to say what it needs,'cause right now you're not doing anything.
Прости трудно сказать, что это нужно потомучто сейчас, ты ничего не делаешь
You took it out on me, you did it in front of the staff, then you took it out on the staff the way you're doing right now.
Ты сорвался на меня в присутствии персонала, а потом и на сам персонал, вот как сейчас.
Right now, that's what you're doing, looking at me, and you're wondering if that island changed me somehow, if it made me a better person.
Сейчас ты делаешь вот что, ты смотришь на меня и тебе интересно может этот остров изменил меня как-то, может сделал меня лучше.
I don't know if you're doing it for your benefit or mine, but right now I just need you to stop lying.
Не знаю, вы это делаете ради себя или ради меня, но сейчас я прошу вас перестать врать.
No, you're doing it right now.
Потому что сейчас ты спойлеришь.
What you're doing right now, I know that if feels like justice, but it's not.
То, что ты сейчас творишь, я знаю, что это похоже на справедливость, но это не так.
What is it exactly that you're doing right now?
Что ты сейчас делаешь?
- You're doing it right now.
Нет, не делаю.
It's like this... thing right now, this thing that you're doing.
Вот сейчас... вы что такое делаете?
He's the worst. Listen, it would serve him right if you drop everything you're doing, just leave right now, spend the rest of the afternoon with me.
Слушай, для него же будет лучше если ты бросишь все что делаешь, и уйдешь сейчас, чтобы провести остаток дня со мной.
That's right. And now you're doing it in the F.B.l. for real.
И теперь ты делаешь это по-настоящему в ФБР.
You're already married, so it's redundant and I don't feel like doing anything that involves your father right now.
Ты уже замужем и у меня нет желания делать что-то совместно с твоим отцом.
You're already married, so it's redundant and I don't feel like doing anything that involves your father right now.
Ты уже замужем и у меня нет желания делать, что-то совместное с твоим отцом.
You're doing it right now!
Видишь! Прямо как сейчас!
- I don't do a thing with my face. - You're doing it right now.
- Я ничего не делаю с лицом.
I know what you think I did is terrible, but it's nothing compared to what you're doing right now.
Я знаю, ты думаешь, я ужасно поступил, но это ничто по сравнению к тому, что вы делаете сейчас.
Whatever you're doing in there, James, stop it, right now!
Что бы ты там не делал, Джеймс, остановись сейчас же!
You're doing it right now.
Хотя бы сейчас.
What you're doing right now, it's because of the Mirakuru.
То, что ты делаешь из-за действия Миракуру.
You're not doing it right. Now move, so I can begin the launch sequence. Over my dead...
- Только через мой... правда?
I'm gonna do or are doing... I get it, but as bad as things are for your sister right now, you think they're gonna get better if her brother gets brought up on assault or worse?
У твоей сестры сейчас итак не лучшие времена, думаешь, ей станет лучше, если ее брата посадят за нападение или еще хуже?
- You're doing it right now.
- Ты и сейчас психуешь.
Uh, it's impressive, you know, and it takes a lot of courage to do what you're doing right now, so...
Я впечатлен. И нужно много мужества, чтобы сделать то, что ты сейчас сделал.
But whatever it is you're doing right now is not- -
Но как бы то ни было, то что ты делаешь прямо сейчас не...
It should be illegal, what you're doing right now.
То, чем ты сейчас занимаешься, должно быть запрещено.