You're getting married tradutor Russo
481 parallel translation
Since we're getting married, I can give you a kiss.
Так как мы поженимся, я могу поцеловать тебя.
After all, you're getting married tomorrow.
- Но вы же женитесь завтра.
You're taking the sleeper today and then getting married tomorrow?
Сегодня вы уезжаете, а поженитесь уже завтра?
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts.
Но если вы намеревались жениться с моим камешком, я думаю, чокнутые вы.
So, if you're thinking about getting married or anything, why, I'd be very glad to let you have the loan of my room for a week or so.
Если хотите пожениться, я могу сдать вам свою комнату на недельку другую.
By the way, you know you're getting married today
Кстати, помните, сегодня вы женитесь?
Since you're getting married, you can go for a walk.
Ну раз вы пожените ( ь, вы можете немного погулять.
I understand you're getting married?
Всем, привет. Я понимаю, вы женитесь?
You're getting married.
Вы выходите замуж.
He says you're getting married
Он сказал, что ты женишься.
I'm so happy you're getting married. Making movies is nice and all, but...
Я рад, что ты выходишь замуж, потому что кино - это, конечно, замечательно, но...
So you're getting married today.
Итак, вы сегодня женитесь.
We ain't getting married, but you're too bullheaded to listen!
Мы не поженимся! Сколько раз тебе говорить? Но ты меня не слушаешь!
Just make the plane reservations. And tell'em at the office that you're leaving. Tell'em you're getting married.
Только закажи... билеты на самолёт и скажи в офисе, что ты выходишь замуж.
You're getting married... and I never met this fiancé of yours.
Скоро ты выйдешь замуж, а я даже не видела твоего жениха. Ведь я твоя подруга.
And you're getting married tomorrow!
Поздравляю!
So you're getting married?
Таким образом, ты выходишь замуж?
You're getting married?
Ты планируешь выйти замуж?
Sorry. Hang on. You're getting married this year.
Прости.Вот и выйдешь за него в этом году...
Didn't he tell you we're getting married?
Люлю не сказал, что пятнадцатого июня мы женимся?
You're getting married, then?
То есть, ты выходишь замуж?
You look like you forgot we're getting married.
Ты как будто забыл, что мы женимся.
If we're ever getting married you'll wear that suit, won't you?
Слушай, если мы решим пожениться, ты ведь наденешь такой же.
- Long enough. And you're not getting married again?
И вы до сих пор на ней не женились?
Don't you see that they're getting married?
Разве ты не видишь, что они женятся?
You're only engaged, so why are you getting married?
Вы были обручены... Так почему же Вы поженились?
So you're getting married, and I'm losing my best friend.
Ну вот, ты женишься, и я потеряю лучшего друга. Но я рад.
The ink on your divorce isn't dry yet, and you're getting married?
Ты не успела оформить развод, и уже женишься?
You're getting married and I just found out about it?
Выходишь замуж. И спокойно об этом заявляешь.
You're the one who's getting married, not me.
Ты же на ней женишься, а не я.
You've had enough. You're getting married, remember?
Тебе больше нельзя, ты сегодня женишься.
Look, Daniella, you do realise they're not getting married.
Послушай, Даниэлла. Ты ведь понимаешь, что они НЕ женятся?
- You're too late, he's getting married.
- Поздно. Он женится.
You're getting married, we're crazy?
Ты женишься. А мы психи. Не волнуйся.
You're getting married.
Ты женишься.
I hear you're getting married.
Итак? Кажется, ты выходишь замуж?
We're not getting married because we could decide that later, you know.
Жениться пока не будем, с этим мы всегда успеем.
So, you're getting married?
Итак, ты женишься?
Getting into training for when you're married?
Тренируешься быть женатым?
We ´ re getting married : can I see you naked just once.
могу я увидеть тебя обнаженной один раз?
You're the one getting married, it's not me!
Ты женишься, не я!
Because you're getting married you talk like them.
Ты женишься и поэтому говоришь, как они.
- Did you tell her we're getting married?
- Ты рассказал ей о нашей свадьбе?
- You're getting married.
Вы женитесь.
You're getting married.
У вас свадьба.
Great Scot, Uncle George, you're not thinking of getting married?
Господи, дядя Джордж. Уж не думаете, ли вы женится?
You're not getting married, and that's it, and that's final.
¬ ы не поженитесь. ¬ се! " очка!
You're not really getting married, are you?
¬ ы ведь не женитесь, а?
While you're out getting married and taking vacations... and having barbecues in the backyard... and getting all excited about your kid's first tooth... I'll be in a concrete cell surrounded by murderers and rapists... large hairy-backed men who think I have a real cute ass.
Вместо того, чтобы жениться, ездить в отпуск, жарить шашлыки, видеть, как мой ребенок делает первые шаги, я буду сидеть в бетонной камере в окружении убийц и насильников.
- So you're really getting married?
- Значит, ты действительно выходишь замуж. - Нет.
- No. You're not really getting married?
Ты не выходишь замуж?
you're getting old 26
you're getting on my nerves 36
you're getting there 19
you're getting it 33
you're getting better 42
you're getting warmer 21
you're getting out 22
you're getting 21
getting married 82
married 735
you're getting on my nerves 36
you're getting there 19
you're getting it 33
you're getting better 42
you're getting warmer 21
you're getting out 22
you're getting 21
getting married 82
married 735
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212