You're going with me tradutor Russo
540 parallel translation
If we're not chasing Josh, then you're not going to want to hang out with me anymore.
Если мы не будем бегать за Джошем, ты больше не захочешь проводить со мной время.
Now wait. You're going too far, fellow. Don't you want to say what's your business with me?
Вы переходите границы!
Now, if you're going to be angry with me, what can I do?
Ну же, если Вы будете сердиться на меня, что же мне делать?
They're going with me, and you can't stop me!
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
You're going to make me a cup of very cold camomile tea, with a few lemon juice drops, a spoonful of powder sugar, - and you'll throw in it the tiniest branch of celery.
Сделайте мне чашечку очень холодного чай с ромашкой, несколькими каплями лимонного сока, чайной ложкой сахарной пудры и бросьте крошечную веточку сельдерея.
- Change. You're going back with me.
- Переоденься.
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to clear Parry.
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
I came up here with such doubts in my mind... and now you're going to leave me here just as the cause is getting me.
Я пришла в сомнениях. А теперь, когда они рассеялись, вы покидаете меня.
Why? I thought you could let me ride with you, if you're going my way.
Я думала, вы меня подвезёте, если вам по дороге.
I'm glad you're going to the picture show with me tonight.
Я очень рад, что Вы идете смотреть кино со мной.
If I go under, you're going with me.
≈ сли € буду тонуть, € потащу теб € за собой.
You're going away with me.
Ты сейчас же уедешь со мной.
You're going with me.
Ты пойдешь со мной.
You're going to leave me here... with him?
Вы что, не будете выдвигать обвинение?
If you're going any place, you're going with me.
Если ты хочешь, мы сможем уехать, ты поедешь со мной.
Now you ask yourself what you're going to do with me.
А теперь спроси себя, что ты будешь со мной делать?
But don't talk about it anymore if you're going with me.
Но не говори больше об этом, если ты со мной
- I know, but you're going with me.
Знаю, но вы пойдёте со мной.
You're not going to leave me here with this man.
Я определенно не могу оставить вас одну.
Tell me you're pleased to be going to Chaulieu with me
Тебе действительно хочется поехать в Шолье?
- You're not going to let me? - Holly, I'm in love with you.
- Холли, я влеблен в тебя.
Then you're going to fall in love with me!
Тогда ты меня точно полюбишь!
Then you're going out with me tonight.
Тогда... приходи на свидание со мной.
Mrs. Grubach, if you're going to start throwing people out of this house you'd better begin with me.
Если кому и отказывать от квартиры, так мне первому. Доброй ночи, фрау Грубах. Доброй ночи.
You're going to spend the night with me?
Ты останешься у меня на ночь?
Look, son : to me that money does not matter, but I'm afraid you're going to be left with nothing.
Слушай, сыночек. Мне до денег дела нет, но я боюсь, что ты останешься без ничего.
Right now we're going to see the father and you can go with me.
Иди прямо сейчас скажи падре, и мы уедем ко мне.
Don't you come the gent with me, matey. We're going to have words together, you and me.
Не веди себя как джентльмен со мной, дружище. нам надо поговорить, тебе и мне.
Get ready! You're going with me.
Собирайтесь, со мной пойдем.
You're going to fall in love with me.
- Ты влюбляешься в меня.
So far, nobody knows who you are but they know who I am and they're going to be running after me,... and anybody who's running with me.
Тебя они не знают, зато знают, кто я. Они будут преследовать меня и вас.
- You're all going back with me.
- Как грубо. - Вы все пойдете со мной.
I don't know what these plants are or how they work on you, but you're all going back to the settlement with me, and those colonists are going aboard the ship.
Я не знаю, что это за растения, и как они на вас действуют, но вы все возвращаетесь в поселение со мной, а колонисты поднимутся на корабль.
But you're not going to get them unless you take me with you.
Но я их не дам, если не возьмете меня с собой.
You know what they did, so if you're going with me, be ready.
Вы знаете, на что они способны, вы должны быть готовы ко всему.
Say, you're going to give me a complex with my 25 years!
У меня сейчас выработается комплекс, в мои 25 лет.
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
If I cooperate with you, tell you everything I know, You're going to give me a break, right? Right.
Если я буду сотрудничать с вами, если скажу все, что знаю, вы отстанете от меня?
So you're going to provide me with yet another collar, are you?
Ну что позволишь мне опять провести себя?
You're going to take me with you, aren't you?
Tь? возьмёшь меня с собой?
You're going to rub a hole through me with your eyes.
Вы на мне дыру прoтрете.
If I stay out here and talk to you, they're not going to send me that limousine to take me to the airport. They're going to think I'm going to come out with you.
Если я тут буду болтать с тобой, они решат, что ты меня уговорила... не пришлют лимузин и не отвезут в аэропорт.
It's rather funny, you made love to Jeff here..... now you're going to do it with me.
Довольно забавно. Ты занималась здесь любовью с Жеффом, а теперь будешь делать это со мной.
You're going alone with me?
Вы едете со мной?
You're not going to leave me alone with her?
Побудь ещё немного, не оставляй меня с ней наедине.
You're going to be with me Cameron, no matter what.
Ты будешь со мной, не важно как.
my wife comes downstairs with the broken stick, throws it on the table, sits down and begins to talk out loud to nobody. "Gonna tell me that you're not going to do something " when I tell you to do something.
жена спускается сверху со сломанной линейкой садится и начинает громко разговаривать ни с кем! когда говорю.
A life force you're going to share with me.
Сила жизни, которую ты разделишь со мной.
You're going to help me with Herman?
Так тьi поможешь мне с Германом?
Tell'em, uh, that you're with me and that we're going to Texas.
Скажи им, что ты со мной, и что мы направляемся в Техас.
Come on, Marty, you're going with me.
Пошли Марти, ты поедешь со мной.
you're going to die 99
you're going the wrong way 74
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be okay 102
you're going to be great 24
you're going the wrong way 74
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be okay 102
you're going to be great 24