English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You're in a hurry

You're in a hurry tradutor Russo

207 parallel translation
"If you're in a hurry, let me take you part of the way."
Если вы спешите, можете проехать со мной часть пути.
You're in a hurry!
Ты спешишь!
Very important. Still, if you're in a hurry, you could clip them on the way.
Но если вы торопитесь, можете взять их с собой и проколоть по пути.
Now, isn't that always the way when you're in a hurry?
Всегда так, если торопишься.
- And you're in a hurry to get to him?
- И ты торопишься к нему? - Да.
You're in a hurry to the city?
Ты же торопился в город?
- So now you're in a hurry?
- А ты уже спешишь?
I don't think so. You see, we're really not in such a hurry. Well, thanks a lot, lieutenant.
не думаю понимаете, мы не настолько спешим спасибо за заботу, лейтенант пожалуйста, капитан
If you're not in a hurry, because I've a ton of work. See?
Хорошо, если вам не к спеху, а то у меня полно заказов.
Use the alley if you're in a hurry.
Спать. Если торопитесь, можно пройти по переулку.
Now you're in a hurry to pay me back?
А сейчас готов деньги вернуть.
You're in too much of a hurry.
Так будет плохо для овощей, ваша честь. Я так и думал.
If you're in such a hurry, go ahead.
Если ты так торопишься, иди вперед
- You're in a hurry?
- Ты спешишь?
If you're not in too much of a hurry.
Если не слишком торопитесь.
You're in a hurry, right?
Поторопитесь.
If you're on your way to hell, he'll sure see you get there in a hurry.
Если торопишься в ад, он тебя туда доставит максимально быстро.
You're in a hurry...
Вы спешите.
You're in a hurry, huh?
Вы торопитесь?
Hopefully when you're not in such a hurry.
Надеюсь, вы не будете так спешить.
I've told you there's nothing wrong, except that I'm in a hurry and you're taking up my time.
Я же сказала вам, что все в порядке, за исключением моей спешки, а вы отнимаете мое время.
- You're pushing it a bit fast! - I'm in a hurry.
- Поспешно действуете!
You're an egotistical monster, I'm in a hurry.
Чудовище! Эгоистка! Я спешу!
Today you're in such a hurry, but we're gonna keep in real close touch with each other from now on, aren't we, Joey boy?
Сговоримся в другой раз. Я вижу, вы спешите. Отныне мы будем держать связь, не так ли, мой мальчик?
If you're in a hurry, go to St James'.
Если спешите, идите в Святого Жака. Там церковь открыта и в полдень. Знаю.
You're in a hurry, aren't you?
Быстрее, гости ждут.
We're in a hurry. My parents would like to meet you.
Месье, мои родители будут рады познакомиться с вами.
Too bad you're in such a hurry... because if we had just a little more time...
Очень жаль, что вы так спешите. Было бы у нас побольше времени...
Now you're in a hurry.
Сейчас нужно поторопиться.
You're playing for time but we are not in a hurry.
Хотите выиграть время, вот только мы никуда не торопимся.
You're the one who's in a hurry.
Это ты куда-то торопишься.
You're in a hurry
Ты спешишь!
- You're in too much of a hurry.
Вы слишком торопитесь, мой друг.
What are you thinking? We're all in a hurry. If we accept the boss'proposal...
Давай обсудим это с остальными не забывай, что у босса всегда интересный бизнес и... мы дадим ему половину алмазов...
- No, you're in a hurry.
- Ќет, спасибо. ¬ ы и так спешите. - я вызову себе такси. - Ќу, что ж, веселитесь.
We're taking a little detour. You're not in any hurry?
Мы делаем небольшой крюк, но вам ведь некспеху.
We're in a hurry tonight, so how much do I owe you?
Мы сегодня очень спешим. Сколько я вам должен за все? В следующий раз, мсье.
If I can see them, and if you're not in a hurry.
При условии, что вы не слишком спешите.
You're in a hurry?
Ты спешишь?
It was beautiful. What a pity you're in such a hurry.
Это было прекрасно, жаль, что ты так спешишь.
- Now you're in a hurry!
Ну что ты...
You're here early and in a hurry.
Ты здесь рано и к тому же... спешишь.
You're in a hurry again.
- Ты снова спешишь. - Ага...
You're always in such a hurry. So his friend says, "Do it like the Chinese do."
Вечно ты спешишь. как китаец ".
Come on, in those circumstances you're in a hurry.
Ну же, не забывайте, что вы спешите.
That's the trouble with some of you people, you're in too much of a hurry.
В этом ваша проблема - вы слишком торопитесь.
Since you... you're in a hurry, it would be better to come over this way.
- Наверняка застрахована, так что - плевать! - Но машина-то моя! И я до сих пор за неё плачу.
You're in a big hurry to bury that whale.
Вы спешите похоронить кита, верно?
Well, you're gonna find out unless we get you dry in a hurry.
Ты его схватишь, если не поспешишь обсушиться.
You're in a hurry, Harald, We won't understand what he is good at.
Ты торопишься, Харальд, мы не поймём, на что он годится.
You're in a hurry to die.
Ты спешишь умереть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]