You're in here tradutor Russo
3,733 parallel translation
You're in charge of everything here.
Ты здесь за все отвечаешь.
Look, if you're here for your $ 200, can I interest you in a check that will definitely bounce?
Слушай, если ты насчёт 200 баксов, тебя не заинтересует чек, который стопудово не обналичат?
I work half the week in a rehab clinic and half the week here. Sounds like you're hell-bent on a path to redemption, luv.
Твоей мудростью и справедливостью, да будет воля Твоя.
You're safe in here man.
Чувак ты здесь в безопасности.
You're lucky every stormtrooper in the prison doesn't know we're here.
Повезло, что внутри никто не услышал, как мы высадились.
Well, you're drinking in the middle of the day, you're here.
Ну, ты пьешь виски посреди рабочего дня у меня дома.
'Cause you got all dressed up in your finest tank top with your puka-shell necklace, but here you are drunk and alone and frustrated, and now you're gonna be walking home with one sandal.
Потому что ты надел лучшую майку-алкоголичку и вонючее ожерелье, но здесь ты был одинок, пьян и разочарован и сейчас пойдешь домой в одном шлёпке.
Now you're in here because of me, and I'm so sorry.
Сейчас ты здесь из-за меня, я сожалею
Sir, you're not allowed in here.
Сэр, вам нельзя здесь находиться.
So you want to fill us in on what we're doing here?
Итак, ты не хочешь просвятить нас? Что мы тут делаем?
This has been a monumentally bad day in a sea of bad days, so I'm gonna need to know who you are, what you're doing here, and how it relates to me, or I'm gonna rip your throat out.
Это был основательно плохой день в чертовой бесконечности плохих дней, так что мне нужно Знать кто ты, что ты делаешь здесь. И как это относится ко мне.
You're in here.
Ты на месте.
You come in here bragging about notches on your belt, you're gonna get tested, quick.
Ты пришел сюда и хвастаешься зарубками на поясе, сейчас мы тебя проверим.
They're counting on you getting killed in here, Booth.
Они рассчитывают, что тебя здесь убьют, Бут.
Of course it's funny. You said you would never cheat but now you're fighting in a library with your lover's wife. I always said affairs were just a game but here I am, having thrown everything away and staying with my lover.
Где такое видано? но в итоге подралась в библиотеке с женой любовника. но пожертвовала всем ради любимого мужчины.
- Yes? - When you're done in here, they're asking that you go down to the E.R.
- Когда закончите здесь, вас ждут в приёмном.
You're not supposed to be in here, press or not.
Тебе нельзя здесь находиться, корреспондент ты или нет.
I may be the one stuck down here, but you're the ones in over your heads.
Может, я тут и застряла, но беспомощный здесь ты.
And my friendly staff of ranch hands... uh, they're the ones in the red bandanas in the brochure and all around here... they will guide you through any adventure your hearts desire.
А мои дружелюбные работники ранчо... те, что в красных банданах в этих брошюрах и здесь повсюду... они организуют любое приключение, какое ваша душа пожелает.
- Not while you're in here!
пока ты здесь!
The only way you're getting out of here is in a body bag!
Единственный способ отсюда выйти для тебя - мешок для трупа.
I need you to get here. We're in a ditch. I don't know where, but I need you here now, so please hurry.
Ты нужен чтобы добраться сюда, Мы в кювете я не знаю где, но ту нужен мне здесь так что поторопись, пожалуйста
We don't care about school gossip. - It's not gossip. - What we're interested in knowing is whether or not you chose to discipline your son for these things he's doing or is he just allowed to just do whatever the hell he wants around here?
- Нам интересно знать, наказываете ли вы вашего сына за то, что он делает, или ему позволено творить всё, что хочется?
We're here today in part because of the three of you.
Мы все сегодня здесь благодаря вам троим.
But you're going to have to be clear about what you're looking for from me here in this minute.
Но тебе нужно таки чётко мне объяснить, чего конкретно ты от меня добиваешься именно в этот момент.
Right, now, this here what you're about to see is the longest word in literature.
Так, а сейчас то, что вы увидите, является самым длинным словом в литературе.
You're much more useful to Mr. Beale in here.
Вы гораздо полезнее для Била тут.
And while they're getting beat up and violated, you're sitting here in this nice, comfortable chair.
И пока их бьют, над ними издеваются, ты сидишь здесь, в этом милом, удобном кресле.
Well, heads up - - we're doing crap-your-pants scary on account of the contest, so I just hope we don't offend you over here in candy land.
Ну, тогда осторожнее, мы делаем на конкурс супер-мега-жуткий двор, так что надеюсь мы не обидим вас здесь, в леденцовой стране.
I know you were responsible for the attacks in Chicago and D.C., and I know the reason you're here is because the buy you were making from Mahmoud Qabbani went south.
Я знаю, что вы стоите за терактами в Чикаго и Вашингтоне. И сюда вы приехали потому что сорвалась ваша сделка с Махмудом Каббани.
You start firing those saws in here, there's a good chance you're gonna kill him.
Если вы начнёте стрелять из пулемётов, очень высокий риск, что вы его убьёте.
Now, my campaign manager, if he were here, Frank, would say you're up three points in the polls.
Глава моей предвыборной компании, будь он здесь, Фрэнк, сказал бы, что вы впереди на 3 % по предварительным опросам.
You show them you're as good as any guy in here.
Покажи им, что ты так же крута, как все эти пареньки.
You think you're the only one in here saving people, man?
Вы думаете, что вы тут единственный, кто спасает людей, так?
After you're done here, meet me in my office.
После того, как ты тут закончишь, зайди ко мне в офис.
How come you're all in here with the vodka?
А что это вы все тут делаете с водкой?
Joe, I don't... you're one of my only good friends here in Chicago.
Джо, я не... ты мой единственный друг в Чикаго.
Listen. In 10 seconds, you're gonna get up and walk out of here with me, smiling, acting like nothing's wrong.
Ладно, слушай, через 10 секунд ты встанешь и выйдешь со мной, улыбаясь и делая вид, что ничего не случилось.
Oh, you're still in danger here.
- О, вы здесь все ещев опасности
I'm being aloof because of our fight the other day, unless you're here to buy a car, in which case you look lovely.
Я буду немного надменным из за нашей ссоры вчера вечером, только если ты не решила купить машину, в том случае, ты выглядишь чудесно.
My men there will kill them in 30 minutes. Unless you're here in 29.
Мои люди убьют их через 30 минут, если ты не приедешь через 29.
Look, I know you think you're here so you can just lock me in a room until I give birth to the leader of the Resistance.
Наверное, ты думаешь, что должен запереть меня, пока я не рожу - лидера Сопротивления.
You're in the danger zone here, Brad, and let me tell you why.
Ты тут в опасной зоне, Брэд, и я объясню, почему.
You're a bureaucracy 0'cowards, and I don't recognize the authority here in this council.
Вы бюрократы, трусы и я не признаю ваши полномочия в этом Совете.
Well, y-you're puttin'me in an awkward position here, Vince,'cause not only are you the director, you're the star of the thing.
Ну, ты ставишь меня в неловкое положение, Винс, потому что ты не только режиссёр, но и звезда фильма.
You go in there without a local guide, without somebody who grew up here, somebody who really knows the trails, you're gonna die.
Если пойдёте туда без проводника, без того, кто вырос здесь, без того, кто знает все здешние тропы, то вы покойник.
- You're in safe hands here.
- Здесь ты в безопасности.
If we're caught here and he dies, we rot in jail. Do you understand me?
Если нас поймают здесь, и он умрёт, мы сгниём в тюрьме.
- Maybe here, but... in The Capitol, you're the only thing that they're scared of.
Может, здесь. Но в Капитолии боятся только тебя.
We'll shoot more propos right here in 13, showing them that you're alive.
Снимем агитролик здесь, в дистрикте 13, и покажем, что ты жива.
I'm here to take you in, because if you go out there, you're not comin'back, Bodhi!
Я здесь, чтобы забрать тебя, потому что иначе ты не вернешься назад, Бодхи!
you're invited 50
you're in good hands 87
you're in a hurry 34
you're in over your head 30
you're in charge 189
you're in denial 28
you're in trouble 151
you're interested 30
you're incredible 103
you're in my way 44
you're in good hands 87
you're in a hurry 34
you're in over your head 30
you're in charge 189
you're in denial 28
you're in trouble 151
you're interested 30
you're incredible 103
you're in my way 44