English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You're not ready

You're not ready tradutor Russo

723 parallel translation
You're not ready for Melanie's party.
Вы не готовы идти к Мелани?
If you're not quite ready, it is all right.
Если вы ещё не готовы, ничего страшного.
Hey Jens, Fiete, it's almost 7 and you're not yet ready!
Уже почти 7 часов, а вы все еще не готовы?
Why, Cinderella, - you're not ready, child.
Ну что, Синдерелла, ты не готова.
And you're not ready to marry. Not to me or anyone else.
Ты не готова к замужеству ни со мной, ни с кем другим.
Well, I can see you're not ready for help. Not yet.
Что же, вижу, вы не готовы принять помощь.
If you're not ready to do it, you don't have to do it.
Если ты не готов сделать это, то можно отказаться.
You're not ready yet?
Вы еще не готовы?
- We're ready. Now, try and remember, you're not going out to rehearse a water ballet.
Не забывайте, что Вы не на репетиции водного балета.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
- You're not yet ready for heavy work.
- Вы ещёневыздоровели.
You're not ready.
Это ты не готов.
You're not ready to take on any tigers just yet.
Вы не готовы сражаться со львами.
But you're not ready.
Но ничего не собрано.
You're not ready for the meeting?
- Ты не готова к встрече?
You're not ready to fill his boots yet.
Ты ему пока и в подмётки не годишься.
You're not ready?
Вы еще не готовы? !
Christine, you`re not ready yet?
Кристин, Вы ещё не готовы?
All I'm saying is that you're not ready to fight yet and, if you stay here, you'll get trapped and stand no chance.
Я просто говорю, что вы еще не готовы к сражению и если вы останетесь здесь, вы попадете в ловушку, и у вас не будет ни единого шанса выбраться.
Calm down, you're not ready yet.
Успокойтесь, вы просто не готовы.
Well, we're almost ready for you, but not quite, I'm afraid.
Мы почти все приготовили, но, боюсь, не полностью.
Roger, if you can't say the'M'word then you're not ready to do the'M'word.
Ты не можешь произнести это слово, значит, ты не готов.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
- So you're ready or not?
- Так ты готов или нет? - Постой!
No, you're not yet ready.
Нет, вы еще не готовы.
I told you we're not ready.
Я же говорил, мы не готовы.
I'm sorry, you're not ready.
Извини, ты просто не готов.
- You're not ready, are you?
- Когда? - Завтра.
There we are. They said you're not ready to know yet.
Они говорят, что ты еще не готов это узнать.
You know, if you're too fat, slow and disoriented to get to your gate on time, you're not ready for air travel.
Знаете, если вы слишком толстые, медленные и запутавшиеся чтобы попасть на посадку вовремя, вы не готовы к путешествию самолётом.
I can come back if you're not ready.
Если не готовы, я подойду попозже.
- You're not ready for so much excitement.
- Ты не готова к таким волнениям.
You're not ready yet.
Ты еще не готов.
You're not ready for what I think.
Не думаю, что вы готовы узнать, что я об этом думаю.
I can see you're not ready to have this conversation.
Я вижу, ты еще не готов к этому разговору.
Honey, I'd tell this boy that you're very flattered... but you're just not ready for this kind of thing.
Милочка я бы сказала этому мальчику, что очень польщена но просто не готова к таким вещам.
Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing.
Ральф, ты милый, но я просто не готова к таким вещам.
Don't try to swallow the smoke yet, because I know you're not ready for that.
Только не вздумай затягиваться.
Look, you better figure something out, 4B.'Cause when the time comes... and you're not ready to use that thing, the other guy is liable to take it off you, stick it up your ass and kill you with it.
Обдумай все хорошенько, 4-би. Потому что, если придет время... а ты не будешь готов воспользоваться этой штукой, тот парень заберет его у тебя, ограбит, и из него же и убьет.
I feel, Scully, that you believe you're not ready to go.
Скалли, мне кажется ты еще не готова.
We're not gonna roll until you're ready, okay?
- Мы не будем начинать, пока ты не будешь готова.
You're not ready. Look.
Ты не готов.
If you're not packed and ready to go, I'm going without you.
Если вы не будете в полном сборе, я улечу без вас.
You're right. I'm not ready.
Ты прав. Я не готов.
I think that it's better for me to not have contact with you... because you're not ready... and you're a pretty old guy to not be ready... and I'm too old to ignore that.
Мне лучше не общаться с тобой, потому что ты не готов. И ты уже слишком стар, чтобы не быть готовым. И я стара, чтобы не понимать этого.
You're not ready for me yet, kid.
Ты еще недостаточно быстр для меня, малыш.
Either you're ready or you're not.
Либо ты готов, либо не готов!
But I feel that you're pressuring me to do things I'm not ready for.
Но я чувствую, что вы хотите от меня того, к чему я еще не готова.
You're not ready to get up.
Вы не готовы встать.
You're asking me to believe you're someone else... and... that's a leap of faith I'm not ready to make.
... Вы просите меня поверить, что вы - не такой... а... к такой слепой вере я не готова.
Bottom line is, even if you see'em comin...... you're not ready for the big moments,
В конечном счете, даже если вы поймете, что они приближаются....... вы не будете готовы к серьезным событиям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]