English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You're right about that

You're right about that tradutor Russo

409 parallel translation
I THINK YOU'RE PROBABLY RIGHT ABOUT THAT.
Наверное, вы правы.
- I believe you're right about that.
- Мне кажется, вы правы.
She's about 20, I guess... so if you hear I'm running around with moppets while you're away, that's right.
Ей около 20, я думаю... короче мы с малышкой отправились ужинать.
How about that drink? Yeah, I guess you're right.
Ну что, выпьем? Ну что ж, вы правы.
You're right about that.
Ты имеешь на это полное право.
You're right, I don't feel good about it. Please promise me, that it was last time.
Ты права, что-то не очень хорошо я себя со всем этим чувствую.
I know you're right about Hitler, Freddie, and of course that's horrid, but I can't help feeling a bit on Bri's side, can you?
Я знаю, что ты прав насчет Гитлера, Фредди, и это все ужасно, но я не могу в чем-то не согласиться с Брайаном, а ты?
You're probably right about that.
Возможно ть?
You're right about that.
Ты был прав.
You're right about that.
Вы правы..
Well, I think you're right about that work in High Street.
Я думаю, что вы правы насчет этих работ на Верхней улице.
You know that you're on right after Chris Brown, in about 20 minutes.
Вы сразу после Крис Браун, примерно через 20 минут.
And I think, that you're right about one thing, about the fact that this enviroment bothers Ljupce.
и думаю, что вы правы в одном : в том, что Люпче мучает эта среда. Поэтому и я скорректировала своё отношение...
If you're right, Fenner, about that thing attacking the settlement, we should be able to see it from here.
Если вы правы, Феннер, насчет того, что этот монстр нападет на поселение, то мы сможем увидеть это отсюда.
I never understand that. I mean, it's all right if you're a teenager, you know, you've never had it before, you know, and you say, "What is this all about?"
Никогда этого не понимал. думаешь : " Что же это все такое?
I bet you're here to talk about that guy Garret in Room 5, right?
Держу пари что вы пришли поговорить о том парне, из пятого номера... Гаррет кажется?
I think you're right about that.
Да, думаю, он бы не понял.
You're probably right about that.
" ы веро € тно права.
Well, you're right about that.
Ну, в этом ты прав.
No, maybe you're right about that too, you know, maybe what's wrong isn't...
Может быть, ты и права в этом. Может быть это неправильно...
You're right about that.
В этом ты прав. Посмотри это.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
You feel like you're getting tired, but you're really getting dead. That about right?
Вы чувствуете, что устаете, но Вы действительно становитесь мертвыми.
You're the last person that should be whining about us being a crew right now. - Yeah?
По-моему, ты единственный считаешь нас командой.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Perfect! Sonic has finally been defeated! Tails! Hey, Tails, what's wrong with you? That's a warp zone right in front of us! We're catching the tornado, and we're going home! Hey, hey, what about Sonic? What a nice, peaceful night.
Никогда больше он не будет тревожить мою задницу! Тейлс! Тейлс, что ты делаешь? Точка телепортации прямо перед нами! Мы возьмём Торнадо и полетим домой! Эй, а как же Соник? Какая прекрасная, спокойная ночь для отдыха на пляже.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Or is it that Tumek said that you didn't know anything about Klingon women and you're afraid he's right?
Или ты боишься, что Тумек был прав, сказав, что ты ничего не знаешь о клингонских женщинах?
I hope you're right about that, Chief.
Я надеюсь, вы правы, шеф.
We don't like to brag about that, Will, but you're exactly right.
Мы не распространяемся об этом, Уилл. Но ты совершенно прав.
Raise your right hand, please. Do you solemnly swear that the testimony you're about to give in this cause will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Maybe not right away because you're strong, but that fire that I love about you, Rose, that fire is gonna burn out.
Может быть не сейчас, потому что ты сильная, но рано или поздно, огонь, который мне так в тебе нравится этот огонь скоро вырвется наружу.
The good thing about these balls is that they're all at the same level, so you can work on your form and your timing. All right?
Хорошее в этих мячах то, что они всегда летят на одной высоте так что ты можешь поработать над своей формой и развить чувство времени.
You're right about that.
Ты прав.
But he won't know what to make of your blinker signal that says you're about to turn right.
Но не сообразит, что делать с твоим правым поворотником, который говорит ему, что ты вот-вот уйдёшь правее.
You're right about that.
Ты прав об этом.
- You're right about that.
- Тут ты прав.
You're right about that.
Вот это точно.
I don't regret a word I said about that man Preston, but as for the Miss Brownings, I'm very sorry indeed if I offended you or them. No, you're quite right.
Нет, вы правы.
You're talkin'about pimps and drug dealers and all that shit, right?
И о сутенерах, барыгах, и всей швали, да?
Right about now we're gonna do that dance I taught you.
Прямо сейчас мы покажем танец, которому я вас учил!
You're right about that, Colonel.
Вы абсолютно правы, полковник.
Yes, I suppose you're right about that.
Да, полагаю, тут ты прав.
Well, you're right about one thing, Tony. I didn't kill that girl.
Ты прав в одном, Тони, я не убивал девчонку.
- You're right about that.
Каждый раз я оставляю тебе шанс...
I do not deserve you. You're right about that.
Потому что примерно через пять минут в инженерном может возникнуть экстренная ситуация.
You're right about that part.
Тут ты прав.
All right, but that ass is gonna blow, and when it does I pray you're not mooning someone you care about.
Ну, хорошо. Но рано или поздно твоя попа рванёт. И я молюсь... чтобы она не выставилась на кого-то, кто тебе дорог, когда это случится.
You're right about that.
Да, ты прав.
Because if you're worried about quality of life or paternity leave or any of that other New Age crap as much as I like you, we can stop right here.
Если вас беспокоит качество жизни или вопросы отцовства или ещё какая-либо современная чушь.. ... нам придётся расстаться, как бы вы мне не нравились
It is a waste of time to assume that you're right about everything.
Это пустая трата времени предполагать, что вы во всём правы. Я думал, что мы через это прошли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]