You've got to be kidding me tradutor Russo
413 parallel translation
You've got to be kidding me, no scissors!
Вы, наверное, шутите.
You've got to be kidding me.
Вы наверное прикалываетесь.
- You've got to be kidding me!
Вы шутите?
You've got to be kidding me.
Ты шутишь.
You've got to be kidding me.
Что же ты, как нарочно.
- You've got to be kidding me.
- Вы, должно быть, пошутили надо мной.
You've got to be kidding me.
Да вы издеваетесь надо мной.
You've got to be kidding me.
- Ты издеваешься?
You've got to be kidding me! This is a joke!
- Вы издеваетесь, вы шутите!
You've got to be kidding me.
Ты это серьезно?
You've got to be kidding me.
Этого не может быть
You've got to be kidding me.
Вот чёрт!
You've got to be kidding me.
Это шутка?
You've got to be kidding me.
Ты меня разыгрываешь?
Oh, you've got to be kidding me.
Это глупая шутка.
You've got to be kidding me.
Вы, наверное, просто прикалываетесь.
You've got to be kidding me.
Да не может такого быть.
You've got to be kidding me!
Да ты издеваешься надо мной!
You've got to be kidding me.
Ты наверно шутишь.
You've got to be kidding me!
Ты что, смеёшься?
- You've got to be kidding me.
- Окей, ты должно быть шутишь.
You've got to be kidding me...
Ах ты, мразь! ..
You've got to be kidding me.
Час от часу не легче.
You've got to be kidding me.
Это что - шутка?
Oh, you've got to be kidding me.
Да что же это такое?
You've got to be kidding me.
Это какое-то издевательство.
You've got to be kidding me.
Да это издевательство какое-то.
You've got to be kidding me.
Ты это придумала? !
You've got to be kidding me.
Ты, должно быть, прикалываешься надо мной.
Oh, you've got to be kidding me.
О, вы наверное шутите.
You've got to be kidding me.
Можете теперь надо мной смеяться.
You've got to be kidding me, chief.
- Вы должно быть шутите, шеф.
Oh, you've got to be kidding me.
Да что ж за хрень сегодня творится!
you've got to be kidding me.
Ты, наверное, шутишь.
You've got to be kidding me.
Вы, наверное, издеваетесь.
You've got to be kidding me.
Ты должно быть шутишь.
You've got to be kidding me.
Ты что, издеваешься?
You've got to be kidding me.
Ну хорошо.
You've got to be kidding me.
Да ты шутишь...
You've got to be kidding me!
Господи, что это ещё за шуточки.
- You've got to be kidding me!
- Да вы издеваетесь надо мной!
You've got to be fucking kidding me.
Он надо мной издевается!
Guv, you've got to be kidding me.
Шеф, ты, должно быть, шутишь.
You've got to be kidding me.
Ты должно быть смеешься надо мной.
You've got to be kidding me.
- Ты шутишь, наверное.
? You've got to be kidding me.
Вы должно быть шутите.
You've got to be kidding me.
Это что шутка.
Oh, jeez, you've got to be kidding me.
Вот, чёрт, ты должно быть шутишь.
You've got to be kidding me.
Вы издеваетесь, что ли?
You've got to be kidding me.
Ты, должно быть, шутишь?
You've got to be kidding me.
Вы, должно быть, издеваетесь надо мной.