You've got to listen to me tradutor Russo
78 parallel translation
I've served you by helping him, and you've got to listen to me.
ѕомога € ему, € служила вам, и вы должны мен € выслушать.
Jerry, I've been trying to get you to listen to me, and now you've got to.
Джерри, я пытаюсь сказать тебе одну вещь. Ты должен выслушать.
Oh, Jim, you've got to listen to me.
О, Джим. Выслушай меня.
You've got to listen to me.
Ты должен выслушать меня.
Now, you've got to listen to me.
Послушай меня!
Look, Charlie, you've got to listen to me.
Чарли, ты должна выслушать меня.
No, listen to me, you've got to give me a chance!
- Я убью вас. Мне нечего терять. - Нет, нет.
Kim, for heaven's sake, listen to me. You've got to stop.
Ким, ради Бога, послушай меня Ты должен остановиться.
You've got to listen to me.
Ты должна выслушать меня.
You've got to listen to me.
- Послушайте меня! - Лора!
You've got to listen to me!
Ты должен выслушать меня!
Listen, you've got to talk to me,
Послушай, ты должен поговорить со мной.
Listen, you've got to talk to me.
Послушай, ты должен поговорить со мной.
- No, no, you've got to listen to me!
- Нет, нет, Вы должны выслушать меня!
Look, Mr. Sands, you've got to listen to me.
Послушайте, мистер Сэндс! Вы должны выслушать меня!
Dr. Cristo, you've got to listen to me.
Д-р Кристо, вы должны выслушать меня.
You've got to listen to me.
Ты должен послушать меня.
And any time you've got something to say to me, I shall listen to you -
- И всегда выслушаю, когда тебе нужно будет высказаться
You've got to listen to me now.
Тебе придется меня слушать.
Listen to me. We've got some road block signs outside. You've got to get somebody to help us.
Мы установили запрещающие проезд знаки, но нам нужна помощь.
You've got to listen to me!
Вы должны меня выслушать!
Listen to me! You've got no chance.
Рэмбо, остановись.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
Listen to me. You've got to go while you still can!
Ты должна уйти!
Mr Lestrade, you've got to listen to me!
Мистер Лестрейд, вы должны меня выслушать!
You've got to listen to me.
Фрэнк, ты должен меня выслушать.
You've got to listen to me.
Ты...
You've got to listen to me! I'm not what you think I am!
Послушайте, я не тот, за кого вы меня принимаете.
Listen to me. You've got to secure the diesel.
Послушай, надо заглушить двигатель.
Listen... if that happens to me... you've got to promise... you'll kill me.
Слушай. Если это случится со мной, обещай, что ты... Убьешь меня.
You've got to listen to me.
"Не там где есть Осама Бин Ладен"
Listen to me, you've got to help me.
Ты должна помочь мне.
Listen to me, we've only got two minutes so it's important that you listen,
- Слушайте, у нас только две минуты, просто слушайте, ладно?
Listen to me, you've got to jump.
Слушай, ты должна прыгнуть!
Hey listen, you've got time to give me a...
Слушай, у тебя не будет минут...
Listen to me. I'm not the one you've got to worry about.
Послушай меня, ты сейчас не обо мне должен думать.
Listen to me, you've got to calm down.
Послушай меня, ты должен успокоиться.
Clark, if lana's spoken to you, I know what you must be thinking, but you've got to listen to me.
Кларк, если ты говорил с Ланой, то я знаю, что ты думаешь.. -.. но ты должен выслушать меня
Well, you're gonna have to listen, cos I've got a piece of your past standing right here in front of me.
Ну так тебе придётся меня выслушать, т.к. напротив меня стоит часть твоего прошлого.
That - - that doesn't matter, but you've - - you've got to listen to me.
Кларк, это всё не важно.. Ты должен меня выслушать. Прошу тебя!
So, listen, now that you're talking and eating again, which, you know, you've got to get that protein in there, I was just wondering if you wanted to go see a movie with me. Yeah.
подумал не хочешь сходить сегодня в кино со мной да конечно да я хочу круто мы могли бы посмотреть любовь всегда любовь название идиотское но романтическая комедия нет не какой романтики
Look, just listen, I've got no ID, so I need you to vouch for me, he's only on minor charges so I can stand bail.
Слушайте, просто послушайте, нет у меня никакого ID, мне нужно чтобы ты поручился за меня, у него только незначительное правонарушение, поэтому я могу внести залог.
You've got to listen to me, for God sake!
Вы должны меня слушать, ради бога!
Listen, you've got to let me do this.
Слушай, ты не должен мне ничего запрещать
You've got to listen to me!
Прислушайся ко мне хоть разок!
Rush, you've got to listen to me.
Раш, ты должен послушать меня.
And you've got to listen to me.
Вы должны меня выслушать.
And there's no reason for you to want to listen to me right now, But I've got to tell you something.
И нет ни одной причины, по которой Вы могли бы меня выслушать прямо сейчас, но я должен сказать Вам кое-что.
Now listen to me- - you've got to grow a pair.
А сейчас слушай меня- - тебе нужно обзавестись парой.
But listen, you've got to come with me, Dad, okay?
Но слушай, ты должен пойти со мной, пап, ясно?
Scott, listen to me, you've got to stay away from him.
– Запомни! Держись от него подальше!