You've gotta be kidding me tradutor Russo
140 parallel translation
You've gotta be kidding me! So you pick it up, put it in. Now, you're gonna spit into this miniature toilet bowl.
- Да вы издеваетесь! теперь надо сплюнуть в такой маленький толчок. за гравитацию ".
You've gotta be kidding me.
Шутите.
Oh, you've gotta be kidding me.
Ты, наверное, смеёшься надо мной.
You've gotta be kidding me.
Не шутите со мной.
You've gotta be kidding me.
Вы наверное подъебываете меня?
You've gotta be kidding me.
Ты, наверно, издеваешься?
You've gotta be kidding me.
Ты что, шутишь, что ли?
- You've gotta be kidding me.
- Ты что, шутишь, что ли?
You've gotta be kidding me,
Ты должно быть разыгрываешь меня.
You've gotta be kidding me!
Вы, должно быть, шутите!
You've gotta be kidding me!
ВьI, наверное, шутите!
You've gotta be kidding me.
Вы шутите.
You've gotta be kidding me.
Ты, наверное, шутишь.
You've gotta be kidding me.
Ты шутишь?
You've gotta be kidding me.
- Вы шутите? - Нет.
- You've gotta be kidding me.
- Ты должно быть прикалываешься надо мной.
I'm gonna need your belt and your shuelaces, please. You've gotta be kidding me.
Попрошу отдать мне ваш ремень пожалуйста.
You've gotta be kidding me.
Вы наверное шутите.
You've gotta be kidding me!
Да это издевательство!
You've gotta be kidding me.
- Вы смеетесь надо мной?
- You've gotta be kidding me.
- Смеешься надо мной?
You've gotta be kidding me.
Это уже просто издевательство.
You've gotta be kidding me!
Не может быть!
You've gotta be kidding me.
Глазам не веpю.
You've gotta be kidding me.
Не может быть
You've gotta be kidding me.
Ты что издеваешься.
Oh, you've gotta be kidding me!
О, вы, должно быть, разыгрываете меня!
You've gotta be kidding me.
Это чего за надувательство? !
He did a thousand miles an hour. - I heard 2,000. - You've gotta be kidding me.
- И выжал 1600 километров в час.
You've gotta be kidding me.
Ты должно быть шутишь.
You've gotta be kidding me.
Да ты наверно прикалываешься.
! You've gotta be kidding me!
Вы, видимо, шутите надо мной!
You've gotta be kidding me.
Да ты разыгрываешь меня.
- You've gotta be kidding me.
- Вы должно быть смеётесь надо мной.
You've gotta be kidding me. - What?
О, боже, да ты смеешься надо мной.
You've gotta be kidding me!
Ну сколько можно!
COP 1 : You've gotta be kidding me.
Обалдеть можно.
Oh, wow. You've gotta be kidding me.
Ох, надо же, просто обалдеть можно.
Oh, you've gotta be kidding me.
Боже, да ты шутишь.
Shawn, you've gotta be kidding me, we always have fun in my rehersales
Шон! Ты, должно быть, шутишь? Мы всегда веселимся на моих репетициях.
you've gotta be kidding me.
Да ты шутишь что ли?
You've gotta be kidding me!
Мы закрываем отделение в Буффало. Вы что разыгрываете нас!
You've gotta be kidding me!
- Или вы шутите?
You've gotta be kidding me.
он должно быть прикалывается.
You've gotta be kidding me.
не могу поверить.
When my good friend Kate asked me to direct the pageant, I believe my exact words were, "You've gotta be kidding me."
Когда моя подруга Кейт уговаривала меня провести концерт, Я ей ответила, цитирую : " Ты что, шутишь!
You've gotta be kidding me.
Ты что, издеваешься?
- You've gotta be kidding me.
- Ты издеваешься.
You've gotta be kidding me...
Быть такого не может...
You've gotta be kidding me!
Ты не мог этого сделать!
You've gotta be kidding me.
Ты издеваешься.