You are free to go tradutor Russo
159 parallel translation
If you understand that, you are free to go now.
Если вы поняли, вы можете идти.
Listen to me, you are free to go!
Послушайте, вы можете уйти.
You are free to go!
Свободны, чтобы уйти!
You are free to go, free to go!
Свободны, чтобы уйти! Свободны, чтобы уйти!
You are free to go.
Ты можешь идти. - Могу идти?
You are free to go about and meet our people.
Вы вольны гулять свободно и общаться с нашими людьми.
You are free to go.
Вы свободны.
You are free to go for a walk.
- Вы можете погулять.
Senors, step aside please. Senor Solano, you are free to go.
- Сеньopы, oтoйдите в стopoну, мистеp Сoланo, вы свoбодны.
My reborn son, you are free to go.
Иди, вoзpoжденный сын мoй, скopo ты будешь свoбoден.
- You are free to go, yes.
- Вы можете идти, да.
Data, you are free to go.
Дейт, вы можете идти.
You are free to go now.
Все свободны.
But as I promised, you are free to go.
Но я обещал, вы можете идти куда захотите.
You are free to go.
Вы можете уйти.
You pull this off, and the three of you are free to go.
Ты сделаешь это и вы трое будете свободны.
You are free to go.
Вы оправданы.
You're a servant in this house. Keep such thoughts to yourself, or you are free to go back to Helstone whenever you choose.
Либо держи свои мысли при себе, либо уезжай обратно в Хелстон, если тебе этого так хочется.
All you have to do is get in Ten baskets and then you are free to go home.
Все, что нужно - 10 раз попасть в корзину и вы свободны.
And you are free to go.
И вы свободны.
You are free to go, Kunlun
Ты можешь идти, Кунлун
You are free to go
Ты свободна
You are free to go.
Можешь идти.
Miss Watson, you are free to go.
Мисс Уотсон, вы свободны.
You are free to go, of course.
Вы свободны. Да.
Then if you do not wish to help us, then you are free to go.
А потом, если не захотите нам помочь, можете уйти.
You are free to go.
Идите-ка отсюда.
You are free to go.
Также как и Фином с Манчем.
The President of the Court has decided there is not enough evidence to convict you and you are free to go, but there is a crowd out there, - and they don't love you.
Председатель Суда решил, что недостаточно улик, чтобы признать Вас виновным, и Вы свободны, но там толпа людей, которые не любят Вас.
Julia Green, you have been found not guilty, you are free to go.
Джулия Грин, Вы объявляетесь невиновной и можете быть свободны.
You are free to go, Dr. Mallard.
Вы можете идти, доктор Маллард.
You are free to go.
Ты можешь идти.
You are... you are free to go.
Вы... вы можете идти.
- You are free to go.
- Можешь идти.
You are free to go now.
Теперь ты можешь идти.
You can go to Irkutsk, you are free.
Ты можешь ехать в Иркутск, ты свободна.
You are free to come and go.
Ты можешь свободно приходить и уходить.
If some of you are unable to adapt to the circumstances, you're free to go right now.
Если некоторые из вас не могут привыкнуть к таким условиям, они могут уйти хоть сейчас.
You are free to go.
Ты свободен!
Go. You are free to leave.
Идите, Вы можете идти.
So go back in that room, where you are free to think, whatever you want to think about Larry Flynt and Hustler magazine.
Вы идите в ту комнату и думайте о журнале, что хотите.
You are also free to go.
Ты также свободна, чтобы уйти.
Three cheers for the F.B.I. You guys are free to go.
Троекратное "ура" в честь ФБР. Вы, парни, теперь свободны.
Your Graces must forgive me, but you are now free to go.
Извините за неудобства... Все вы свободны.
Joshua's gone, so you and Emily are free to go.
Джошуа ушел, так что вы с Эмили можете идти.
- And one other thing he says you are now free to go.
- И еще кое-что... что ты можешь идти куда хочешь.
You guys are still locked in the closet. - Well, I guess you're free to go. - No, boss.
Я ни за что не выстрелю в Рейгана, а значит, нам пора начинать учить русский.
Are you free to go shopping tomorrow?
Ты можешь завтра пройтись по магазинам?
Looks like you guys are good to go drug-free for a while.
Думаю, вы, ребята, некоторое время обойдётесь без них.
fine, i'll go thru it again now while you maybe a super girl, you're forced to be what other people expect you to be you are a puppet on a string, and until you break free, you will never be in control of your own life
Хорошо, объясню ещё раз. Может, ты и "супердевочка", но ты должна быть такой, какой люди хотят тебя видеть. Ты марионетка на верёвках!
Before you go knocking another hole in my wall know this ; you are free to leave whenever you like.
Прежде чем вы проделаете еще одну дыру в моей стене знайте, вы можете идти куда хотите.