English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You ask a lot of questions

You ask a lot of questions tradutor Russo

86 parallel translation
My God, you ask a lot of questions.
Боже, сколько у вас вопросов.
- You ask a lot of questions.
- Слишком много вопросов задаёшь.
You ask a lot of questions.
Ты задаешь много вопросов.
Has anyone ever told you you ask a lot of questions?
Вам никогда не говорили, что вы задаете слишком много вопросов?
You ask a lot of questions, huh?
Ты задаешь очень много вопросов, а?
You ask a lot of questions.
Вы задаете слишком много вопросов.
Why now? - You ask a lot of questions.
- Слишком много вопросов.
Man... you ask a lot of questions.
Мужик... слишком много треплешься.
- You ask a lot of questions.
- Ты задаёшь много вопросов.
You ask a lot of questions.
Многовато вопросов задаёшь...
you know, for a guy getting rubbed down by a hot nurse, you ask a lot of questions. sorry.
Знаешь, для парня которого натирает медсестра, ты задаешь слишком много вопросов. - прости.
You ask a lot of questions.
Слишком много вопросов.
You ask a lot of questions.
Ты вечно задаешь много вопросов!
You ask a lot of questions.
Вы задаете много вопросов.
You ask a lot of questions.
Ты задаёшь много вопросов.
Vikram, you ask a lot of questions, and I like that.
Викрам, ты задаешь много вопросов, и мне это нравится.
- Who? - You ask a lot of questions.
- Много вопросов задаешь.
You ask a lot of questions, don't you?
Не много ли ты вопросов задаешь?
You ask a lot of questions.
Ты задаёшь слишком много вопросов.
You ask a lot of questions.
А ты не много вопросов задаешь?
You ask a lot of questions.
Вы задаёте много вопросов.
You ask a lot of questions, girl.
Ты много вопросов задаешь, детка.
You ask a lot of questions, don't you?
- Ты задаёшь много вопросов, правда?
You ask a lot of questions, bro.
Много вопросов задаёшь, бро.
You ask a lot of questions, Fusco.
Ты задаешь слишком много вопросов, Фуско.
You know, you ask a lot of questions for a guy who's just here to say hello.
Знаешь, для парня, который просто заехал поздороваться, ты задаёшь очень много вопросов.
You ask a lot of questions, Morty.
вецн рюйнцн нянаеммнцн б щрху яелемюу?
You ask a lot of questions, Anwar.
Ты задаешь слишком много вопросов, Анвар.
My mom says you ask a lot of questions.
Мама говорила, что ты задаешь много вопросов.
Jeez, you ask a lot of questions.
Боже, ты задаешь столько вопросов.
Toby, you know, you ask a lot of questions, man.
Тоби, ты знаешь, ты задаешь много вопросов.
You just wanted to ask me a lot of questions.
Вам просто нужно было задать мне вопросы.
They'll ask you a lot of questions, but they don't know a thing. So don't let them scare you.
Они зададут много вопросов, но им неизвестно ничего, поэтому не пугайся.
You never used to ask a lot of questions.
Ты никогда не задавала столько вопросов.
She said you'd ask a lot of questions.
Она говорила, что Вы зададите кучу вопросов.
I still have a lot of questions to ask you about your past.
У меня все еще много вопросов о вашем прошлом.
- You ask a lot of questions.
- Задаёшь много вопросов.
They will come and they'll ask you a lot of questions.
Они будут задавать уйму вопросов.
You don't ask a lot of personal questions.
Ты редко задаешь личные вопросы.
You ask a lot of questions.
- Ты задаешь много вопросов.
Because you ask a hell of a lot of questions, my man.
Потому что ты задаешь много вопросов.
It's probably best you don't ask a whole lot of questions.
Возможно, для вас будет лучше не задавать слишком много вопросов.
So there's gonna be lots of activity and a lot of patients, so if you guys have any questions at all, just ask, okay?
Сейчас будет много деятельности, много пациентов так что, если у вас, ребята, есть какеи-то вопросы - задавайте, хорошо?
You americans ask a lot of questions.
Вы, американцы, задаете слишком много вопросов.
If you have to talk, remember to ask a lot of wh-questions if you want more than a yes-or-no answer.
Если придется разговаривать, не забудь задавать побольше вопросов, начинающихся на "wh -", если хочешь в ответ услышать больше, чем да-или-нет.
You really ask a lot of questions.
Ты задаешь много вопросов.
But I warn you my grandmother will ask you a lot of questions.
Но предупреждаю моя бабушка задаст тебе кучу разных вопросов.
You know what? You didn't ask me a lot of questions back then.
Знаешь, тогда ты не ахти как их задавал.
I-I have a-a-a lot of questions, But right now, I was gonna ask you, may I borrow your laptop?
У меня куча вопросов, но прямо сейчас, я хочу попросить у тебя ноутбук.
They're going to ask you a lot of questions.
Тебе зададут много вопросов.
They're gonna ask you a lot of questions.
Они зададут тебе много вопросов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]