You can't be trusted tradutor Russo
85 parallel translation
Women can't be trusted, you know?
Женщинам нельзя верить, знаешь ли.
You're saying Interpol officers can't be trusted?
Я не ослышался - здесь не доверяют офицеру Интерпола?
No. You can't be trusted as always at one time or another.
Нет, вы как всегда не понимаете.
You can't be trusted.
Я уже говорил, Тэтчер :
You can't be trusted.
Что на вас нельзя положиться.
- No, you can't be trusted.
- Нет, тебе больше нет доверия.
- You can't be trusted.
- Боюсь, что нет. Профессор Ланг сказала, что вам нельзя доверять.
Have you not on several occasions, publicly stated your opposition to the treaty because, and I quote "the bloody Cardies can't be trusted"?
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве вы не высказывали свое несогласие с договором прилюдно и неоднократно, потому что - я цитирую - "проклятым кардам нельзя доверять"?
You can't be trusted to do anything.
Тебе нельзя ничего доверить.
You can't try using this summer as a reason you should be trusted.
Не стоит пытаться использовать это лето как пример, почему тебе можно доверять.
Excuse me, miss cuervo anejo. You can't be trusted to remember what happened last night,'cause you were seeing pink elephants.
Извините меня, госпожа детектив, но вам никак нельзя верить относительно событий прошлой ночи, поскольку вы прошлой ночью ловили розовых слонов!
You can't be trusted.
Тебе нельзя доверять.
Just because we tried to kill or corrupt each and every one of you at one time or another doesn't mean we can't be trusted.
Только потому, что мы пытались убить или подкупить любого и каждого из вас в одно или другое время....... это еще не означает, что нам нельзя доверять.
Uh, I think you made it clear you can't be trusted with the ball inside the house.
Я, кажется, ясно дал понять, что мяч в доме ты больше не получишь.
Clark, I can't imagine my father's on the FBI's most trusted list... but I'm curious why you think he'd be interested.
Кларк, я не могу представить моего отца в списке ФБР, как человека, пользующегося наибольшим доверием но мне любопытно, почему ты думаешь, что он заинтересовался бы фермой.
even the ones you think you love can't be trusted.
Даже тем, кого ты любишь, нельзя доверять
Doctor, you can't be suggesting that a mission of this importance be trusted to a Major. And one with a questionable record, at that.
Доктор, вы же не предлагаете доверить миссию такой важности майору, к тому же с сомнительными характеристиками.
- You grown-ups can't be trusted.
Тебе никогда нельзя верить.
You can't be trusted.
- Тебя нельзя доверять!
I mean, it really makes me wonder how screwed up you think I am that I can't be trusted to say a few things about my brother.
Мне просто реально становится интересно, какого же вы обо мне мнения, что не можете доверить сказать пару слов о моём брате.
Why would you say that? Because you can't be trusted. It's not serena's fault.
- Потому что тебе нельзя доверять.
You can't be trusted to put her safety before company interests.
Нельзя ставить её сохранность выше интересов компании.
Now, I know you think People can't be trusted.
Сейчас, я знаю, ты думаешь о том, что людям нельзя доверять.
You're the one who can't be trusted.
Говори за себя.
It's hard when you're a kid and you learn that parents can't be trusted.
Детям трудно осознать, что родителям нельзя доверять.
You know, i think she can't be trusted to stay alone
Ты знаешь, я думаю что ее нельзя оставлять наедине с собой
All you need to know is that your dad can't be trusted. He's a liar.
Тебе надо знать только то, что твоему отцу нельзя доверять.
And i came to you directly because he can't be trusted.
И я сразу пришла к тебе, потому что ему нельзя доверять.
Now you can't be trusted.
- ты... да это заговор!
If you can severe his leg, and gangrene won't kill him I'll be his trusted wooden leg
Если ты разнесешь ему ногу, то, если гангрена его не убьет, я стану его деревянной ногой "
You don't think I can be trusted to have a high school party, and you're checking on me.
Ты думаешь, что мне нельзя доверять в проведении школьной вечеринки, и ты проверяешь меня.
- Are you saying I can't be trusted?
Хочешь сказать, мне нельзя доверять?
- The only one who can't be trusted is you.
- Единственная, кому нельзя доверять - это тебе.
Sorry, but you can't be trusted.
Извини, но тебе нельзя верить.
And you, you can't be trusted.
А ты, тебе нельзя доверять.
And you can't be trusted.
И тебе нельзя доверять.
If you can't be trusted to turn up on time, you can't be trusted to do your own deliveries, no matter how much studying you do.
Если вам нельзя доверить прийти на приём вовремя, то вам нельзя доверить самой принимать роды, как бы усердно вы ни учились.
You're a man who doesn't trust people, which means you're a man who can be trusted.
Вы не доверяете людям, а значит, вам можно доверять.
He can't be trusted, and you should know that by now.
Ему нельзя доверять, и пора тебе это усвоить.
Look, you can't be trusted.
Слушай, ты потеряла доверие.
You know I can't be trusted with nice things!
Знаешь же, что мне нельзя доверять побрякушки!
You can't be trusted, little sister.
Тебе нельзя доверять, сестренка.
- You can't be trusted.
- Тебе нельзя доверять.
Oh, um, you see, he's a liar who can't be trusted.
О, понимаете, он лжец, которому нельзя доверять.
They say you can't be trusted, all of them.
Все утверждают, что тебе нельзя доверять.
You think the public can't be trusted?
Опасен? Вы считаете, что людям нельзя доверять?
- Or he's trying to drive us apart, trying to convince you that I can't be trusted.
- Или он пытается разогнать нас друг от друга, пытаясь убедить тебя в том, что я не могу доверять.
Like you can't be trusted with our apartment and son alone.
Как будто тебе одному нельзя доверить нашу квартиру и сына.
You know, he really can't be trusted around pretty girls.
Ты же знаешь, ему нельзя доверить симпатичных девушек.
Ilan Bodnar tells me you can't be trusted.
Илан Боднар говорил мне не доверять тебе.
You can't be trusted to clean a house if you can't keep yourself.
Тебе не доверят дом, если не можешь держать в чистоте себя.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't be here 274
you can't have it all 17
you can't tell anyone 96
you can't be 83
you can't go alone 18
you can't do it 187
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't be here 274
you can't have it all 17
you can't tell anyone 96
you can't be 83
you can't go alone 18