You can talk to me tradutor Russo
1,044 parallel translation
You can talk to me.
Ты можешь говорить со мной.
You can talk to me about losing it, when you stop screaming at each other.
Кто бы говорил про рассудок - сами орёте друг на друга, как детсадовские.
You can talk to me.
Ты можешь поговорить со мной.
You can talk to me about absolutely anything.
Со мной можешь говорить, о чем ты хочешь. Пожалуйста.
You can talk to me about health when you stop smoking, OK?
Ерунда. Поговори со мной о здоровье, когда бросишь курить.
- You can talk to me.
- Поговорите со мной.
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
You can talk to me.
Вы можете говорить со мной.
You can stand here with me if you want but you'll have to agree not to talk about the heat.
Неплохое местечко выбрали. Только не говорите о жаре.
Oh, you can talk to me, all right.
Но вы можете говорить со мной, если хотите.
Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute?
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
I can hear you disintegrating while you talk to me.
Вы разлагаетесь прямо во время нашего разговора!
Give me a name I can talk to. Masha, Masha, you know me.
Скажи как зовут автора, с кем можно поговорить.
Forget what you can prove, talk to me.
Не надо доказывать, расскажите мне.
If you want to talk to me, you can call me in Madison in a few days.
Если хотите, можете позвонить мне в Мэдисон через несколько дней.
You can sit there. I'm going to talk with them again. Wait for me.
- Не переведено -
You can't talk to me.
Нельзя на минутку.
- It is so great that I'll get my mom to talk to the Andersons about you. - Then maybe you can babysit for me.
До того здорово, что я попрошу свою маму поговорить с Андерсонами, и мы будем приглашать вас время от времени ко мне.
Can you hear me? Solid Gold, do ghosts drown? ls it better here? Can we talk here? Never been to such places.
Она не утонула? Как, полегчало? Смешно у тебя выходит.
Hey, you can't talk to me like that.
Эй, вы не можете со мной так разговаривать.
"You can't talk to me like that." Bang. You know.
"Ты не можешь так со мной говорить." Бум.
Cordless phone. "You can't talk to me like that."
Радиотелефон. "Ты не можешь так со мной говорить"
I know your fear. But there's nothing I can do if you refuse to talk to me.
Я понимаю, твой страх... но я ничего не смогу сделать... если ты не поговоришь со мной.
Why can't you talk to me about it here?
Ёто нельз € обсудить здесь?
- You can't talk to him like that. I don't work for him. You work for me.
Ты со мной больше не работаешь.
Can't you ask him to talk to me?
Ты можешь попросить его сейчас со мной поговорить?
If you can't talk to me, who can you talk to, hmm?
Если это нельзя рассказать мне, то кому же можно, ммм?
You want to talk to me about jumping, you can pay like everyone else, right, Mr. Cop?
Если хочешь поговорить со мной о прыжках, тогда плати, как все платят, верно, мистер Коп?
I'm not qualified to talk to you. I'm sorry I can't be Mister, uh, " Hey, look at me,
- Я знала, что это случится!
No more talk! You can go to your friend after you have beaten me up. Out of my way!
ой, столько болтовни и никаких действий тебе выходит все равно, что стало с другом, а он, наверное, уже мертв я покажу тебе "действия"!
Can you talk to me?
Могу я с вами поговорить?
If you don't want to talk to the only person who can get you off this station, that's fine with me.
Если вы отказываетесь говорить с единственным человеком, способным вывезти вас со станции целыми и невредимыми - это ваше дело.
I can get us out of this, if you let me talk to them.
Я могу вытащить нас отсюда, если вы позволите мне с ними поговорить.
- You can't talk to me like that.
- Ах, ты жирный ирландский ублюдок! Если мои деньги завтра не будут готовы...
I can get you anything. Just talk to me.
Вы можете мне доверять.
Can I talk to you? Excuse me.
Капитан, можно тебя на два слова?
If you can't talk dirty to me, how will you talk dirty to her?
Если не можешь сказать мне, как ты скажешь ей?
Listen, um, Bess... if you want to talk to me... we can meet at the hospital, all right?
Послушай, Бесс, если тебе нужно что-то сказать, приходи в больницу.
And after everything we've been through, if you can't talk to me what the hell's the point?
И как бы я говорил с тобой после всего что мы вместе пережили?
You can contact me here if you want to talk.
Свяжитесь со мной, если захотите поговорить.
Ray wanted to have dinner with me so we can, you know, talk about the sting we're plotting.
Ray хотел, чтобы поужинать со мной, чтобы мы могли, Вы знаете, говорить о укуса мы заговоре.
You can always talk to me if you want
Вы всегда можете поговорить со мной, если хотите.
If you can excuse me, I have to talk with him for just one minute.
Так что если простишь меня, я должен поговорить с ним одну минутку.
- This is to prove to me and the world that you can actually talk to animals.
Это поможет доказать мне и всему миру... что ты действительно общаешься с животными.
Can you believe how they talk to me?
Ты видишь, как они разговаривают со мной?
- You can't talk to me about the case.
- Ты не можешь разговаривать со мной о деле.
Believe me, you have every right to be upset, and I can't talk about it right now, but I will.
Поверь, ты можешь злиться, но сейчас я не могу говорить. Поговорим потом.
You can hang up, but I'll keep calling everyone in England if that's what it takes to get you to talk to me.
Ты можешь повесить трубку, но я продолжу звонить всем в Англии если это единственное, что заставит тебя поговорить со мной.
Talk to me. Maybe I can help. You can't help.
может быть я смогу помочь тебе ты не можешь помочь мне
Excuse me. Can I talk to you over here for just a second?
Извини, могу я переговорить с тобой в сторонке секудочку?
You can't talk to me, Meldrick?
Мелдрик, ты можешь поговорить со мной?