You could have fooled me tradutor Russo
57 parallel translation
- You could have fooled me.
- Доктор здесь не управляет.
Boy, you could have fooled me.
Так Вы всего лишь дурачили меня?
- You could have fooled me.
Что-то не верится.
You could have fooled me.
Ты, похоже, дурачила меня.
You could have fooled me.
Вы смогли меня одурачить.
- Doc, you could have fooled me.
- Кажется, вы собираетесь дурачить меня?
- Yeah, well, you could have fooled me.
- Да, ну, в общем, Вы, одурачили меня.
You could have fooled me.
Что-то верится с трудом.
- You could have fooled me back there, sir.
- Мы так и поняли, сэр.
Well you could have fooled me.
Меня легко обмануть.
You could have fooled me.
Ни за что бы не догадалась.
- You could have fooled me.
А я мог тебе поверить?
- You could have fooled me.
- Неужели? Ты меня утешаешь?
WELL, YOU COULD HAVE FOOLED ME.
Что ж ты мне голову морочил?
- You could have fooled me.
- А меня чуть не провела.
- You could have fooled me! - Glenn's son could have fooled you.
- Тебя сын Гленна бы обманул.
You could have fooled me :
Вы могли меня обманывать.
Well, you could have fooled me.
Нечего меня дурить.
- Well, you could have fooled me.
- Да, у тебя отлично получается.
Well, you could have fooled me, Tom.
Ловко ты меня провел, Том.
- You could have fooled me.
Ну, ты был очень убедителен.
You could have fooled me.
Не держи меня за дурака.
You could have fooled me.
Ты чуть меня не провела.
- Well, you could have fooled me.
Ты меня не проведёшь.
You could have fooled me.
Меня вам не провести.
You could have fooled me.
- Ага, ты это моим пальцам расскажи.
You could have fooled me.
- Суицид? Не пудри мозги.
Well, you could have fooled me.
О, а так вовсе и не скажешь.
Well, you could have fooled me.
Я почти в это поверил.
You could have fooled me.
Ты не одурачишь меня.
Shit, you could have fooled me.
Чуть не наебал меня.
Well, you could have fooled me.
Никогда бы не подумал.
You could have fooled me.
Как жестоко я обманулся.
You could have fooled me.
Могла бы и не говорить.
You could have fooled me.
Меня нелегко обмануть.
You could have fooled me.
Можешь попытаться обдурить меня.
You could have fooled me.
Значит тебе почти удалось меня одурачить.
- You could have fooled me.
- Ты, похоже, обманывала меня.
Ah. Well, you could have fooled me.
Что ж, ты мог обмануть меня.
Well, you could have fooled me.
По тебе и не скажешь. Пофигу!
- You could have fooled me.
- Меня тебе не обмануть.
Well, you could have fooled me.
Ты издеваешься, что ли?
- You could have fooled me.
- Ни за что бы не догадался.
Well, you could have fooled me.
Ну что ж, ты могла бы одурачить меня.
- You could have fooled me.
- А по-моему да.
You could have fooled me.
Я бы купилась на это.
You could have fooled me.
Ты могла меня обмануть.
You could have fooled me.
- Вы чуть не провели меня.
Could have fooled me, the way you cleaned outmama kent's fridge.
Кого ты дурачишь, ты уже целиком обчистил холодильник Кентов.
Could have fooled me ; I'll tell you what you were doing.
Чуть не обманул меня ; но я тебе сейчас расскажу, что ты делал.
But you could have never fooled me because I am Master of the universe.
Но ты никогда не могла меня одурачить, ведь я повелитель Вселенной.