English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You didn't do anything

You didn't do anything tradutor Russo

980 parallel translation
But why didn't you do anything? I did.
Я расслабился и ждал, пока он попадётся.
Except for washing you, I didn't do anything else.
кроме как купала тебя.
Miss Gim Hang A, you didn't do anything wrong.
Вы ни в чем не виноваты.
[SCOFFS] HOW COULD YOU? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I DIDN'T DO ANYTHING.
Патогенный картофельный вирус - тебе это о чем-нибудь говорит, приятель?
But you realize I didn't have anything to do with it, Joan.
Но я ничего не мог с этим поделать, Джоан.
Didn't you ever do anything you were sorry for?
Мне очень жаль, поверьте.
I didn't have anything to do. In fact, you...
Дел у меня не было.
You won't let me do anything dishonorable... yet you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love.
Мне бы вы не позволили бесчестье а сами вышли замуж за нелюбимого человека.
We wanted to tell you we didn't want anything to do with you.
Мы хотели сказать вам, что не хотим иметь с вами ничего общего.
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
You know I didn't do anything.
Вы все видели!
If you didn't do anything, we'd be out of the business.
Пол, если ты никуда не поедешь, все устроится.
But you didn't have anything to do with all this until he came to see you.
Но вы не могли ничего делать, пока он не пришел к вам.
- But I didn't do anything. - I'm asking you for the last time.
- но я ничего не сделала - в последний раз спрашиваю
The reason Ms. Klotch told Seà ± or ortega we aren't in the Marines was because she didn't want you to have anything to do with Dolores.
знаешь почему мисс Клотч сказала сеньору Ортега, что мы не военные? потому что она приревновала тебя к сеньорите Долорес!
You hear what she said? She didn't do anything.
Вы слышали?
She didn't do anything. These people bothering you?
Она на одной полосе со Сталиным и Макартуром, и она ничего не делала?
You didn't do anything. They can't hurt you.
Ты ни в чем не виноват, они ничего не смогут тебе сделать.
Well, it didn't have anything to do with you. Oh, it didn't?
Это вовсе не из за тебя уверена?
You didn't do anything for me.
Ты делаешь это не ради меня.
You didn't do anything of the kind, Lizzie.
Ничего подобного, Лиззи.
Why, you didn't do anything.
Ничего такого.
So you didn't do or see or hear anything.
В общем, Бустелли, ты ничего не делал, ничего не видел, ничего не слышал.
I did, I am, I told them you didn't have anything to do with me but they wouldn't listen.
Я сказал им, что вы не имеете ко мне никакого отношения, но они и слушать не стали. Это ужасно.
I hope you didn't do anything foolhardy on your first time out.
Надеюсь, выйдя в город в первый раз, вы не наделали глупостей.
Did you notice that, er, it didn't do anything until you made a noise?
Вы обратили внимание, что он ничего не делает, пока мы не шумим?
And you didn't do anything?
И ты ничего не сделала?
You didn't do anything today.
Ты сегодня ничего не делал!
You didn't do anything.
Ты ничего не делал.
- You didn't do anything.
- Ты ничего не сделал.
Well, then you didn't do anything wrong at all
Что ж, тогда ты вообще ни в чем не виновата!
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
- No, I didn't do anything to you
Больно!
Before in the factory you didn't have anything to do.
Тебе нечего делать на заводе.
I know you didn't do anything.
Я знаю, что ничего.
I know you didn't do anything wrong. Just sit.
Вы не сделали ничего плохого.
I've always tried to be honest and not to do anything I didn't believe in deep down inside, but now I know you can't exist without taking advantage of people, even of those you love more then anyone else.
Я всегда старался быть честным, но не писать того, что может тебя ранить. Но теперь я знаю, мы не можем жить, не извлекая выгоды из людей. Даже из тех, кого мы любим больше всех на свете.
No, sweetheart. You didn't do anything wrong.
Ничего, родная, ты ни в чем не виновата.
You didn't do anything?
Вы так и сидели, ничего не делая?
You're nuts! - We didn't do anything, okay?
Цћы ничего не делали, договорились?
Didn't you say you'll do anything for me?
Ты же сказала, что сделаешь для меня всё, что я захочу?
It didn't have anything to do with you.
- Ты тут ни при чем был.
Tell me, can you prove you really didn't do anything?
Слушай. Вот ты говоришь, что ничего не делал. А доказать сможешь?
That you didn't do anything to me that night.
В то, что ты тогда ничего со мной не делал.
Tell me you didn't do anything with her.
Скажи мне, что ты с ней не занимался этим.
You're sure you didn't do anything with her?
Ты точно ничего с ней не делал?
She turned to you and you comfort her. I understand, sir, you really didn't do anything wrong.
Она обратилась к вам, и вы помогли ей, я понимаю.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
- You didn't do anything...
Торро!
I didn't mean to do anything except see you.
Я и не думал ничего делать, только посмотреть на вас.
Why we didn't do anything... while we were watching you all the time?
Ты находишь нормальным, что мы неделями пасли твою банду, и созерцали твою гнусную мордашку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]