You didn't do anything wrong tradutor Russo
208 parallel translation
Miss Gim Hang A, you didn't do anything wrong.
Вы ни в чем не виноваты.
Well, then you didn't do anything wrong at all
Что ж, тогда ты вообще ни в чем не виновата!
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
I know you didn't do anything wrong. Just sit.
Вы не сделали ничего плохого.
No, sweetheart. You didn't do anything wrong.
Ничего, родная, ты ни в чем не виновата.
She turned to you and you comfort her. I understand, sir, you really didn't do anything wrong.
Она обратилась к вам, и вы помогли ей, я понимаю.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
You didn't do anything wrong, Wanda.
Ты ничего не сделала, Ванда.
You didn't do anything wrong.
Ты все сделал правильно. - Мы задели их.
I'm telling you, I didn't do anything wrong.
Говорю вам, я не делал ничего плохого.
You didn't do anything wrong.
Ты все делал правильно.
You didn't do anything wrong.
Ты не сделала ничего плохого.
Why did you run from the police, Aaron, if you didn't do anything wrong?
Зачем ты бежал от полиции, Аарон, если не сделал ничего плохого?
I didn't do anything wrong, and you know it!
Я не нарушал никаких законов, и вы знаете это!
- You didn't do anything wrong.
Ты ведь не сделал ничего дурного.
Ally, you didn't do anything wrong and neither did Richard.
Элли, ты не сделала ничего дурного, так же как и Ричард.
You didn't do anything wrong.
Ты не сделал ничего плохого.
Frasier, you didn't do anything wrong.
Фрейзер, ты не сделал ничего плохого.
You didn't do anything wrong.
Ты же не сделал ничего плохого.
You know Jen, you didn't do anything wrong tonight.
Знаешь что... Джен, ты не сделала сегодня ничего неправильного.
You know, we didn't do anything wrong.
Ты же знаешь, что мы не сделали ничего плохого.
You didn't do anything wrong.
Ты не виновата.
You didn't do anything wrong.
Ты ничего плохого не сделал.
You didn't do anything wrong?
Ты не сделал ничего плохого?
Clark, you didn't do anything wrong, okay?
Кларк, ты все сделал правильно, понятно?
You didn't do anything wrong except speed things up.
Ты не делаешь ничего незаконного, просто немного ускоряешь дело.
- I don't know what I did wrong. - You didn't do anything wrong.
РОУЗ Я не знаю, что я сделала не так.
No, you didn't do anything wrong.
КЕЙТ Нет. Всё хорошо.
You didn't do anything wrong.
Нет, все в порядке.
You didn't do anything wrong.
Ты не делал ничего плохого.
Why would you have been expelled if you didn't do anything wrong?
Почему тебя выгнали, если ты ничего не натворил? Все из-за моего соседа.
I doubt there's anything wrong with you that you didn't do to yourself.
Я сомневаюсь, что всё, что не так с тобой, не твоих же рук дело.
You didn't do anything wrong.
Да нет же, ты не сделала ничего плохого.
Well, ifya didn't do anything wrong, whywere you running?
Если ничего плохого не сделал, зачем убегал?
You're just being paranoid. You didn't do anything wrong.
Не будь ты параноиком!
From what I can tell, you didn't do anything wrong, but it's none of my business.
Как по мне, ты не сделала ничего дурного но это все не моё дело.
You didn't do anything wrong.
Ты всё сделал правильно.
No, you didn't do anything wrong.
Нет - все так.
then you didn't do anything wrong.
Тогда ты все сделала правильно.
- You didn't do anything wrong.
Ты не сделала ничего плохого.
You didn't do anything wrong.
Все в порядке.
You're not a pervert. You didn't do anything wrong.
Ты не извращенка, это нормально.
You didn't actually do anything all that wrong.
Вы были не так уж и не правы.
It was my fault, you didn't do anything wrong, you've just been honest with me.
Это моя вина, ты ничего не сделала плохого, ты была со мной честна.
You didn't do anything wrong.
Ты всё сделала правильно.
Don't be sorry. You didn't do anything wrong.
Не надо извиняться, вы ничего не сделали.
You didn't do anything wrong.
Ќет-нет, ты не сделал ничего такого.
You didn't do anything wrong.
Ты не сделала ничего плохого. Это не твоя вина
Well, if you didn't do anything wrong, you don't have anything to worry about
Ну, если Вы не сделали ничего такого, Вам не о чем беспокоиться.
You didn't do anything wrong? Mmm-mmm. I waited on you hand and foot.
Я убирала за тобой, это очень утомительно.
I'm sorry, Sarah. You didn't do anything wrong, Chuck.
Прости, Сара.