You didn't know tradutor Russo
15,378 parallel translation
You know, Alice accused us of something that we didn't do, so that works to our advantage.
Знаешь, Элис обвинила нас в том, что мы не делали, так что, это работает в нашу пользу.
- But it didn't really land, you know?
Ж : - Но швырнула его черти как, понимаешь?
You know, you didn't have to bring him down here yourself.
Ты же знаешь, что тебе не обязательно было самой доставлять его сюда.
Which, in case you didn't know, is a bad sign.
Что, на случай, если ты не знал, плохой знак.
Thought you didn't know anything.
Думаю, ты ничего не знал.
I'm not sure why we didn't know about you.
Я не знаю, почему мы не знали о тебе.
I know you didn't want them involved, but a murder changes things.
Я знаю, что ты не хотела вмешивать полицию, но убийство многое меняет.
You just didn't know it.
Ты просто не знал об этом.
We didn't know that they had robbed that game or killed that kid until you came along.
Мы не знали, что они совершили ограбление и убили того парня, пока вы не появились.
I mean, I didn't want to believe that it was true, but after the silver and I knew you were jealous of Chad, I just... oh, I didn't know what else to think.
Знаешь, я не хотела верить, что это правда, но после серебра, и зная то, что ты ревновал к Чеду, я... я не знала, что думать.
I didn't even know you were back in Greshamsbury.
Я даже не знала, что ты снова в Грэшемсбери.
Well, last time we talked, I had just gotten back together with my boyfriend, and I wanted to let you know that things didn't work out.
Ну, когда мы в прошлый раз встретились, я только-только сошлась с бывшим, и я хотела сказать тебе, что у нас не получилось.
You know you didn't need absolution.
Вы знаете, что вам не нужно было прощение.
Mr. Falcone, we know you didn't kill Gerry Sachs, but we have strong evidence that his murder is connected to you.
Мистер Фальконе, мы знаем, что вы не убивали Джерри Сакса, но у нас есть убедительные доказательства того, что его убийство связано с вами.
- Insurance, uh, covers medical costs, but I didn't know is you just start throwing money up all over the place.
Страховка покрывает какие-то расходы на лечение, но я не подозревала, что придётся так много тратить.
I didn't come from nothing, and you know it.
Ты знаешь, что у меня не тяжелое прошлое.
That's your real name in case you didn't know.
Это твоё настоящее имя, если ты не знаешь.
I didn't know where they put you.
Я не знала куда они вас засунули.
What, you guys didn't know?
А вы не знаете?
I didn't know that you can't mix these things!
Я не знала, что их нельзя смешивать
Oh! And wouldn't you know, the murderer didn't sign in.
Нет, убийца был последним человеком, видевшим её живой
And I know what you're thinking, but I didn't go home with him.
И я знаю, о чём вы подумали, но я не поехала с ним домой
Is just - - oh, my god. There's a reason i didn't Keep in touch with those people, you know?
просто.. господи по этой причине я не поддерживаю с ними связь
But, uh, i didn't drive my car to the awards show, And the limo line was, you know, forget about it. What - - what awards show?
Но я не брал машину на церемонию награждения а лимузин был... что.. что ещё за церемония?
I just didn't want you to hear about it and think that I was... you know...
Я просто не хотела, чтобы ты услышал об этом и подумал, что я... понимаешь...
You didn't know?
Ты не знал?
- Sean, you said you didn't know that the oxy would kill your former client.
- Шон, вы сказали, что не знали, что окси может убить вашего бывшего клиента
She didn't know where you were. What if mama's not there, though?
Она не знала, где ты а если она не там, а?
I didn't know you were police.
А я не знал, что вы из полиции
I thought you didn't know who your real dad was.
Я думал ты не знаешь своего настоящего отца
You may have never killed anyone, but you've turned people over to be tried for the death penalty before. But I didn't have to pass judgment, and I prayed that they'd find contrition, which I'm not even sure I know how to seek.
Ты могла никого не убивать раньше, но ты отправляла людей на суд, где их могли отправить на смертную казнь но я не выносила приговора и я молилась, что они найдут раскаяние, которое я сейчас даже не знаю, как искать
Yeah, which is why I want to know why you didn't wake me.
Поэтому я и хочу знать, почему ты меня не разбудила.
Look, you know I didn't agree with the whole thing.
Слушай, я был не согласен с твоим планом.
You didn't know when they were gonna open.
И ты не знал, когда они откроются.
I didn't know you went here.
Не знала, что вы здесь бываете.
Well, I know Lucious didn't approve it, so, what, you just gonna spring it on him?
- А если спою? - Люциус это не одобрит – пойди-ка порадуй его.
You didn't know the difference between adoption forms and sales documents.
Ты не смог отличить документы на усыновление и на продажу.
I know you didn't think much of her, but... she loved you.
Я знаю, вы от неё не в восторге, но... она вас любила.
You didn't know that?
А ты типа не знала?
Max, you know, before you were even born, somebody told me I didn't need that diploma.
Знаешь, когда тебя еще на свете не было, кое-кто сказал мне, что диплом мне не нужен.
You know, I didn't check this...
Знаете, я еще не проверяла....
You didn't know she'd gotten out of bed?
Вы не знали, что она встала с кровати?
[Button clicks] Oh, I didn't know you and Kiki joined a cult.
Я и не подозревала, что вы с Кики вступили в культ.
- Well, he asked me out tonight, and you wanna know why? Because I didn't pressure him.
Потому что я не давила на него.
Honestly, I didn't know if you were gonna show up for your session today.
Честно говоря, я не знала, придешь ли ты на сеанс сегодня.
Well, that's because you acted like everything was fine, and, you know, I didn't want to...
Ну, это потому, что ты вела себя так, как будто все хорошо, и, знаешь, я не хотела...
Oh, Pablo, didn't know you were here.
О, Пабло, не знала что ты здесь.
I-I was just waiting for my mom. I didn't know you'd be here.
Я просто ждала маму, не знала, что ты будешь здесь
I didn't know how till you arrived.
Я не знал, как, до тех пор, пока ты не явилась.
I didn't do anything to you that that investigator didn't start and you know it.
Я лишь закончил то, что начал следователь, и ты это знаешь.
I didn't even know if I'd get you.
– Отлично. Даже не знал, дозвонюсь ли.
you didn't know that 138
you didn't know him 29
you didn't know her 19
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't like it 52
you didn't know him 29
you didn't know her 19
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't like it 52
you didn't answer my question 88
you didn't see anything 59
you didn't call me 25
you didn't do it 92
you didn't let me finish 59
you didn't ask me 19
you didn't do anything 146
you didn't call 40
you didn't tell him 69
you didn't see it 46
you didn't see anything 59
you didn't call me 25
you didn't do it 92
you didn't let me finish 59
you didn't ask me 19
you didn't do anything 146
you didn't call 40
you didn't tell him 69
you didn't see it 46