English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You didn't know her

You didn't know her tradutor Russo

500 parallel translation
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
I didn't know you when her father died.
Я еще не знал Ирен, когда умер ее отец.
If I didn't know where she was, could I take you to her?
Если бы я не знал, как бы я мог отвезти вас к ней?
Why didn't you know her when you walked in that day?
— Как по-вашему... — Почему вы не подумали об этом в тот день?
You told her you didn't know why you let her back into your dirty life.
Ты сказал, что не знаешь, почему попросил ее прикрыть тебя.
- I didn't know YOU knew her.
- Я не думала, что ТЫ её знаешь.
You know I didn't kill her.
Вы же знаете, я не убивал ее.
I let her go home. Didn't know when you'd be back.
Я отпустила ее, не знала, что ты вернешься.
But you didn't know her, did you?
Но ты же не знал ее?
Before, you didn't know her.
Ранее вы не знали ее.
Well, you know I didn't kill her.
Ты же знаешь, я не убивал ее.
When you killed her, you didn't know she herself had criminal intentions.
Когда вы убили её, вы не знали о её преступных намерениях.
I didn't try anything. I just met her last night, you know.
Мы только вчера с ней познакомились.
Do you know he didn't want to walk her up to the door?
Ты знаешь, он не хотел проводить её до двери?
The girl you said you hardly knew, didn't even know her name?
Ты сказал, что едва знал ее, и даже не помнишь ее имени?
I know you didn't mean it but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation.
Я знаю, что вы не хотели, но, боюсь, вы поставили её в очень опасное положение,
Didn't you know? Her husband left her because there was always a ghost in her bed.
Но муж ее покинул из-за того, что часто находил в постели призраков.
of course, when she opened her mouth, you didn't know what she was talking, whether she was a hillbilly or an Okie.
Но когда она открывает рот, ты не понимаешь, о чем она говорит... Когда она бы...
Elvira, you didn't know her when she was a child.
Элвайра, ты не знала её, когда она была ребёнком.
I didn't know. You didn't ask her?
И не спросили?
Cos I, you know, I didn't wanna lead her on or anything.
Потому что, ты знаешь, я не хотел ее динамить или типа того.
I didn't know you meant to turn her into a human girl!
Я не знала, что ты задумал превратить её в человека, в девушку!
You didn't know her before she went crazy.
Вы не застали её, когда она ещё была в здравом уме.
I'm sorry, man. I didn't see her grab the pitcher. You know what I'm sayin'?
Прости, я не видел, как она взяла кувшин.
I didn't know that you were fighting to protect her from the pirates. Sheeta... what?
Я не знал, что ты так храбро защищал Ситу от пиратов.
I know you didn't mean it when you killed her, and now you'll make it right.
Вы же не хотели её убивать... И вы всё можете исправить.
- l didn't know you knew her.
Не знал, что ты с ней знаком.
You didn't even know her!
Ты же её не знала!
You didn't even know her.
Ты не была знакома с моей мамой.
But you're still saying you didn't see her at the party and you know nothing about the rape?
Но ты продолжаешь утверждать, что на вечеринке её не видел и ничего не знаешь об изнасиловании?
We didn't have the time to get to know one anotherwhen you first came here... but I wantyou to know I'm not the kind ofwoman who'd let down a child... whatever her situation, whatever her mistake.
Мы не имели достаточно времени чтобы узнать друг друга получше, когда ты пришла к нам в первый раз... но я хочу чтобы ты знала, что я не из тех женщин, которые позволяют ребёнку опуститься... несмотря на ситуацию, несмотря на ошибки.
She didn't want you to know your real father because he hurt her so much.
Она не хотела, чтобы ты знала своего настоящего отца т.к. он её очень обидел.
You know, it's not her fault they didn't put her together right.
Она не виновата в том, что ее плохо собрали.
I told you I didn't know her.
Я же сказал вам, что не знал её.
To let her know why you butt in between her and Richard and that you didn't act with malice!
Я хотела объяснить, почему ты вмешиваешься в их с Ричардом отношения и что ты сделала это без злого умысла!
I didn't know you even liked her.
Я даже не знал, что она тебе нравится.
I didn't know you were expecting her.
- Не знала, что вы ждёте её.
You didn't even know her.
Ты ведь даже не знала её.
- Joey, you didn't even know her!
- Джоуи, ты даже не знал её.
SHE LIKES YOU A LOT. BUT SHE DIDN'T KNOW IF YOU LIKED HER,
- Возражения не принимаются.
- l don't know, I didn't see her. - You didn't see her split?
- Марко, где она?
You didn't even know her.
Вы ее даже не знали.
You pushed her to a point where she didn't know which end was up anymore.
Вы так на неё надавили, что она уже не знала, чем всё закончится.
I mean, she died young anyway, whatever age she was... and it was because somehow... the powers of Vodoun got outside the work process... partly because she didn't get the money to finish her last... you know, The Very Eye of Night.
То есть, когда бы она ни умерла, её смерть была бы преждевременной,.. потому что по каким-то причинам... сила Вуду просочилась в процесс работы... ну и - частично - из-за нехватки денег для завершения съёмок последнего фильма... "The Very Eye of Night" ( "Неотступный взгляд ночи" ).
You have no actual or constructive knowledge do you, sir, in this court of law, that my client as she took her vows, I mean at the time she took them contemporaneously with the ceremony do you know that my client at that particular juncture didn't want children?
У вас нет неопровержимых данных перед этим залом суда, что моя клиентка когда она произносила свою клятву, я имею в виду, в тот момент, когда она давала ее во время свадебной церемонии знали ли вы, что моя клиентка в этот определенный момент не хотела иметь детей?
And you still didn't know she was under the influence... when you asked her into your room?
- Но вы по-прежнему не понимали, что она находится под воздействием... -... когда звали её в свою комнату?
You didn't know her.
Ты её не знала.
As if I didn't know how late Ms. Lazarin signed her will, and how you got the flat...
Если бы я не знал, как покойная Лазарина подписывала завещание... и как ты получила эту квартиру...
You don't think that, you know, maybe maybe if you didn't molest her, she would be a fucking junkie, did her?
Ты дядя который приставал к ней когда она была маленькой девочкой. И быть может, да, да
You didn't want her to know you were seeing anyone.
Ты не хотела, чтобы она знала о наших встречах.
Everything she did - you know, music, math... theoretical physics, even - even dance - there was nothing that didn't come as naturally to her... as breathing does to us
Все, чем она занималась - знаете там, музыка, математика... теоретическая физика, даже - даже танцы - все получалось у нее совершенно естественно... как дыхание для нас

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]