You don't have to do this tradutor Russo
1,170 parallel translation
And if that means that I don't have time to make you breakfast in the morning or I have to dress up in this stupid shirt so that we stay invisible and nobody finds us... then that's what I'll do.
И если это значит, что у меня нет времени приготовить тебе завтрак утром или то, что я должен одевать эту дурацкую рубашку таким образом мы остаемся невидимыми и никто не найдет нас... тогда это то, что я делаю.
You don't have to do this.
Ты же знаешь, тебе не обязательно это делать.
Maybe you don't have to do this all by yourself, mate.
Mожeт, тебe не придeтcя делaть это в полном одиночecтвe, друг.
- You don't have to do this.
Ты не обязана этого делать.
You don't have to do this.
Вам незачем это делать.
They say you don't have to do this.
Говорят, вам незачем это делать.
- You don't have to do this. - Oh, it's all right.
- Ты не обязан это делать.
You don't have to do this, Dallas.
- Ты не обязан это делать, Даллас.
And you don't have a lot of time to do this.
У тебя на это не много времени.
how you stop your life don't come to me with complains and then feel sorry about you all this reviews look on your partership life before you teach me how to live i don't need to look, i have you to do it instead of me
Раз ты сама себе устроила такую жизнь, тогда не жалуйся, что тебя все жалеют. Вся эта критика. Посмотри, например, на свой брак, прежде чем учить меня, как жить.
You don't have to do this.
Ты не обязана делать это.
"OH, I'M SORRY, I DON'T WANT TO MISS THIS. WHAT DO YOU HAVE TO SAY ABOUT ME, YES?"
"Вы хотите мне что-то сказать?"
If you want me to go, if you want me to leave, then don't make this about what I do or don't deserve... and have the decency to admit that you're doing this because you're a coward.
Если ты хочешь, что бы я ушла, чтобы я бросила все, тогда не говори, о чем я сделала или чего я не достояна... У меня есть добропорядочность чтобы позволить тебе все это, потому что ты трус.
You don't have to do this.
Ты можешь не делать этого.
You don't have to do this.
Не надо... этого делать.
You don't have to do this if you don't want to.
Ты не обязан это делать, если не хочешь.
- Look, Dad, you don't have to do this. It's okay.
Я не знаю... катающимся на американских горках, фотографирующимся с микки-маусом.
You know, you don't have to do this, pretend to be nice to me.
Знаете, это необязательно. Изображать заботу.
- Wait.You don't have to do this.
- Погоди, не надо.. - Уходи, Кейт
- Listen, you don't have to do this! Our imaginations aren't running wild anymore.
Слушайте, вы не должны делать это!
You don't have to do this, Charlie.
Это ни к чему
You don't have to do this surgery today.
Не обязательно делать операцию сегодня.
you don't have to do this.
Тебе не обязательно это делать.
Look, Miri, we got plenty of sex going on in this thing, you don't have to do that.
Слушай, Мири, у нас в фильме уже полно секса, ты не обязана этого делать.
You don't have to do this.
- Тебе не нужно идти со мной.
you know, you may not have experienced this, stud boy, but when you are on the right side, you don't have to do any convincing.
Ты наверное этого не испытал, жеребец, но когда всё делаешь верно, не нужно себя успокаивать.
- I give the orders tonight. You don't have to do this.
- Тува, не надо сегодня.
You don't have to do this.
Тебе не нужно этого делать.
You don't have to do this.
Ты не обязана это делать.
We don't have to throw this one away, but maybe we can... What do you want, two flyers?
Чего вы хотите, двух плакатов?
You don't have to do this anymore.
Идём с нами. Тебе не надо больше ничего делать.
- You don't have to do this alone.
- Вы не должны справляться с этим в одиночку.
You don't have to do this.
Вам не нужно этого делать.
You don't have to do this.
Тебе не обязательно этим заниматься.
You don't have to do this.
Не надо этого делать.
No, you don't have to do this.
Нет, не делай этого.
Please... how did you - you don't have to do this.
Пожалуйста... Как ты смеешь...? Ты не должен сделать это!
Palmer, I really do know my body, and I have the flu, and I don't want to talk about this anymore, so, if you would be just kind enough to palpate my boobs, and I'll be on my way.
И уверена, что у меня банальный грипп - спор здесь неуместен. Так что просто пощупайте мои груди, и я пойду.
I don't understand. How does any of this have anything to do with you?
Я вообще не понимаю - как это всё может иметь отношение к тебе?
- No, you don't have to do this.
Нет, не надо.
I know you don't believe me, but I'd give anything not to have to do this.
Можешь не верить, но я бы отдал всё на свете, только чтобы не делать этого.
You don't have to do this! If you want to kill me, kill me, but not my wife.
Хочешь убить меня - убей, но не трогай мою жену!
We know that you don't have to do this.
Мы знаем, что вы не обязаны были этого делать.
No! You don't have to do this!
Нет, Нет Ты должна это сделать
You don't have my permission to do this.
Я вам ничего подобного делать не разрешал.
B., you don't have to do this. yes, I do.
- Би, тебе не обязательно это делать. - Нет, обязательно.
I don't want to be mean, but if you don't do this, we'll have to make you.
Я не хочу быть злым, но если ты не сделаешь это сам, нам придётся тебя заставить.
You're saying you can do it? Wipe away our lord's torment? We don't have to involve other people with this!
что тебе под силу избавить моего господина от скорби?
but you don't, you don't have to do this.
Но ты не обязан, ты не обязан этого делать.
- Mom, you don't have to do this.
- Мама, ты не обязана это делать.
You don't have to do this.
Ты не должен это делать.