You don't know anything about this tradutor Russo
84 parallel translation
You don't know anything about this.
Об этом ты ничего не знаешь.
Now, look, you don't know anything about this, see?
Запомни : ты ничего об этом не знаешь. Ясно?
But I don't know anything about this crime or whatever you call it.
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
I don't know anything about how you work this.
Как вам удается все улаживать?
You don't know anything about this.
Ты в этом деле ничего не понимаешь.
You don't know anything about this boy and you'll believe everything he tells you.
Тебе про этого юношу ничего не известно, а ты веришь всему, что он тебе наговорит.
I think you know as much as I do about this Foot Clan... and I don't think you're doing anything about it.
ћне кажетс €, что вы знаете об этом лане'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
Babe, you don't know anything about this camp.
Детка, ты ни черта не знаешь об этом лагере.
Londo, please, don't pretend you don't know anything about this.
- Лондо, прошу вас. Не притворяйтесь, будто вы не знали об этом.
I don't suppose you know anything about this.
Конечно же, ты ничего о нем не знаешь? А!
Don't you know anything about this period in time?
Вы ничего не знаете об этом периоде времени?
I, I I know this is an ideal sort of kissing moment you know, night, moon, boat, water lapping you know, it's, um... i t's perfect and I'm I'm not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
I suppose you don't know anything about this, either.
Об этом ты тоже ничего не знаешь?
Tell me you don't know anything about this.
Скажи, если ты что-то знаешь.
I think best to see him by myself. And don't let on that you know anything about this.
Знаете, мне кажется, лучше будет, если я с ним поговорю наедине.
You don't know anything about this, Rena, so just stay out of it.
Ты ничего обо мне не знаешь, Рина. - Так что не лезь в это дело. - Да.
Listen, you say I don't know anything about your life. Let's just get this straight. - You know nothing of mine!
Ты сказала, что я ничего не знаю о твоей жизни, но уясни для себя одну вещь... — Ты ни капельки не знаешь о моей!
Listen, I have to do this to help out Dad, and you don't know anything about our business.
Я хочу помочь папе, а ты ничего про наш бизнес не знаешь.
Alright, but I want you to be careful Clark, we don't know anything about this kid
Хорошо, но я хочу, чтобы ты был осторожен, Кларк. Мы не знаем ничего об этом ребенке.
I wanted to find out about this man. It's obvious you don't know anything. No need to be insulting.
Если это всё за чем ты пришёл ну-ка прочь из моего дома, пока я не рассердился.
You don't know anything about this, do you?
Ты что ничего об этом не знаешь?
you don't know anything about this race.
- Вы ничего не знаете об этой расе
You don't know anything about this?
Не в курсе, кто бы это мог быть?
I just think it's crazy that you don't want to know anything about this woman.
Я думаю это безумие, что ты не хочешь ничего узнать об этой женщине.
Chloe, you don't know anything about this doctor.
Хлои, ты ничего о нем не знаешь.
He may have a side in this that you don't know anything about.
Он может думает иначе, а ты ничего не знаешь об этом
You know, is there anything else that I should know about that's, I don't know, huge like this?
Знаешь, есть ещё что-нибудь подобное что я должен знать Я не знаю, чего-нибудь ещё?
But you don't know anything about this place.
Однако ты ничего не знаешь об этом месте.
I can't talk to you about this. And I don't know anything that's going to help you.
Я не могу с тобой об этом говорить и не знаю ничего, что могло бы тебе помочь.
You don't know these people. A corporation like this... it's all about money, they are capable of anything to save their asses.
Вы их не знаете, такие корпорации, думают только о деньгах, и спасении собственной задницы.
And until all this is over, I really don't want to know anything about you or Seldom.
Я, правда, не хочу ничего знать ни о тебе, ни о Селдоме.
You don't know anything about this.
Ты ничего об этом не знаешь.
I don't even think you know how you really feel about this child or if you really feel anything at all.
Я даже не думаю, что ты понимаешь, что я чувствую по отношению к этому ребенку, и чувствуешь ли ты вообще что-то.
You know, normally, I don't agree with Leslie about anything, but this book is awesome.
Знаете, обычно, я во всём против Лесли но эта книжка офигенная.
You don't know anything about this?
Вы ничего не знаете об этом? Нет.
But really, Meg, you don't know anything about this stuff.
Но серьезно, Мег, ты же ничего об этом не знаешь.
Mr. Clay, you don't know anything about this, do you?
Мистер Клэй, вы ничего не знаете об этом, не так ли?
I don't know anything about any hit man or this "books" woman you keep mentioning.
Я ничего не знаю ни о каком наемном убийце, ни об этой женщине Букс, о которой вы спрашиваете. - Брукс.
I guess I'm just having a hard time believing that you don't know anything about this.
Мне очень трудно поверить, что вы ничего об этом не знаете.
This type of power in a woman you don't know anything about...
Этот тип женщин во власти - ты ничего об этом не знаешь...
You don't know anything about this?
То есть ты ничего об этом не знаешь?
- Don't suppose you know anything about this.
- Вы еще что-то должны знать.
I can assure you that I don't know anything about this.
Могу заверить тебя, что я не знаю ничего об этом.
I told you, I really don't know anything about this money.
- Говорю вам, я действительно ничего не знаю об этих деньгах.
You know, Ben, I don't think I'd say anything about this stuff to anyone else.
Ты знаешь, Бен, я не собираюсь ничего говорить кому-то еще об этом.
- You don't know anything about this, do you?
Вы ведь ничего об этом не знаете, так?
And I just--I guess I wanted to let you know that this side of the car is ready now, and I don't know about that side of the car. About it or anything.
Я хочу, чтобы ты знала, что эта сторона машины теперь готова, и я не знаю, как другая сторона думает об этом.
Typically in situations like this, you don't really know anything about the parents at all.
Вообще, в таких ситуациях о родителях ребенка мало что известно.
Look, I don't know anything about this guy, but I know that you're a tough lady, and I come from a family of tough ladies.
Я ничего не знаю об этом парне, но я знаю, что ты жесткая леди и я из семьи жестких леди.
Let me get this straight- - some guy breaks in here last night, kidnaps your girlfriend, you don't know anything about it, nothing?
Дай-ка проясню, какой-то парень врывается сюда прошлой ночью, похищает твою подружку, и ты ничего об этом не знаешь, ничего?
Don't any of you know anything about the history of this town?
Вы что совсем ничего не знаете об истории этого города?