You don't know nothing tradutor Russo
374 parallel translation
If anybody asks, you don't know nothing.
Если кто-нибудь спросит, ты ничего не знаешь.
You don't get a VC for nothing, you know.
За какой-то пустяк не наградят Крестом Виктории, будьте уверены.
I don't know how innocent you may be... but you're a woman, you're defenseless, and you're alone... on a desolate moor in the dark, manacled to a murderer... who'd stop at nothing to get you off his hands.
Вы тоже женщина, вы беззащитны, вы одна среди этих болот, и вам угрожает преступник, с которым вам не справиться.
- Don't you know nothing? The mark of the squealer.
- Значит, драка в субботу в четыре?
You don't know nothing.
Ты ничего не знаешь.
I don't know what they're doing to you but you got nothing to worry about now, I'm here.
Я не знаю, что они делают с Вами но теперь Вы можете не волноваться, я здесь.
I don't know what you've built up in your mind about Helen Chester and myself, but whatever it is, there's nothing to it.
Я не знаю, что ты вбила себе в голову насчет Хелен Честер и меня. Но чтобы это не было, это не так.
I never saw you before. I know nothing about you, and you don't know anything about me, not even my name.
Я тебя не знаю, мы раньше не встречались.
How could you... You're an intelligent man? How could you believe that we could predict anything that we don't know nothing about?
Вы же умный человек, ну как мы можем предсказывать то, чего не знаем?
You know there is nothing the matter with you, don't you?
Ты знаешь, что дело не в тебе, да?
But for me, if you say nothing, I don't know what you think.
А я ничего не знаю о твоих мыслях, если ты молчишь.
I know what you're thinking, both of you. You're thinking that I know nothing about men. Well, don't let that worry you.
Я понимаю о чем выдумаете, вы оба вы думаете, что я ничего не знаю о мужчинах пусть это вас не беспокоит не один из нас не писал эту книгу а что бы вы сделали будучи Марком Уинстоном?
Don't you know that if nothing ever happened between us that...?
Ты разве не знаешь, что если бы между нами ничего не было, то...?
I don't know nothing, I ain't seen nothing... and I'm not saying nothing, so you and your girlfriend take off.
Ничего не знаю, не видел, ничего не скажу. Проваливай со своим подпевалой.
I told you, I don't know nothing about that.
Я сказал, что ничего не знаю.
Let nothing you dismay, I don't know one painter from another.
Пусть это не повергнет тебя в уныние, но я не отличу одного художника от другого.
You don't know nothing about this gal.
Бо, ты же ничего о ней не знаешь.
I don't imagine nothing, I just know that I love you.
Это мне безразлично. Мне бы только любить тебя.
You don't care of anything. You know nothing.
- Ты ничего не знаешь, ничего.
Don't you realise we know nothing about this place...
Ты понимаешь, что мы ничего не знаем об этом месте...
Maybe you know the way with her, then. I'm just an old woman and I don't know nothing.
Может, ты и знаешь к ней подход, но я старая женщина и ничего не понимаю.
If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing.
Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего вы не знаете.
- You mean what are our intentions? I don't know, nothing's certain.
То есть, что МЫ собираемся делать.
Yeah, you don't know nothing, do you, Dad?
Ты, папуль, вообще ничего не знаешь, да?
I feel guilty because I don't talk to you much or confide in you... whereas I talk endlessly with people I hardly know who mean nothing to me, just casual acquaintances. You understand?
Но меня мучает совесть, что я мало разговариваю с тобой, не откровенничаю, так что... зато бесконечно болтаю с другими, которые ничего не значат для меня, с которыми у меня мимолетные отношения, понимаешь?
I don't know myself best, that we know nothing, you've taught us physics from twenty years ago, but we haven't had a clue what're really happening in modern physics.
Ты сам прекрасно понимаешь, что я ничего не знаю. Вы учите нас физики с двадцати лет, это прекрасно, но я не имею понятия, что на самом деле происходит в современной физике.
In any case, you wouldn't have said anything, because you don't know a great deal and you think nothing at all.
Ты бы всё равно ничего не написал, потому что знаний у тебя немного, а мыслей на этот счёт у тебя вообще нет.
You young boys don't know nothing about the civil rights movement.
Вы, молодые парни, ничего и не знаете о движении за гражданские права.
You don't know nothing.
Ты ничего не понимаешь!
I got nothing against you, I mean, I don't even know you.
Если хочешь, я уйду. Ничего я не имею против тебя.
You don't know nothing do you?
Вы ничего не знаете.
You know that nothing will happen if you don't want it to happen
Ты же знаешь, что ничего не случится, если ты не хочешь, чтобы это случилось.
They don't call him Clever Jake for nothing, you know.
- Он умный. Но не зря же его зовут Умный Джек.
So? You guys don't know nothing about nothing, do you?
Мы никому ни о чем не расскажем, верно?
Don't you know, Stanley, there's nothing you could ever do... that was so terrible I couldn't forgive you?
Разве ты не знаешь, Стэнли, что ты не можешь совершить ничего настолько ужасного, чтобы я не смог тебя простить?
You don't know nothing.
Ни черта ты не знаешь.
Boy, you don't know nothing.
Ничего ты не понимаешь.
Nothing much, the chemists don't have any drugs, you know...
Не много, но ведь в аптеках нет, знаешь...
There's nothing wrong with Max. I don't know why you don't want me...
Я не знаю почему тебе не нравится Макс...
You don't know nothing about it.
Ты ничего не понимаешь в этой истории.
Listen, I don't know what my... acquaintance did to upset you, but it's nothing to do with me.
Послушайте, не знаю, чем вас обидел мой спутник, но я к этому не имею никакого отношения.
you don't know how pleasant it is for us to sit here, after a good lunch, with nothing to do but enjoy ourselves.
Ты не знаешь, как приятно для нас сидеть здесь, хорошо пообедав, зная, что ничего не надо делать, только приятно проводить время.
- I don't know but that's not the point. The point is there's nothing you can do about it so you can just butt out.
Просто, если ты ничего не можешь с этим поделать, то брось это, и всё.
I don't know nothing new to tell you.
Я не могу сказать Вам ничего нового.
- Then you don't know nothing.
Ничего не знаете, да?
The FBI's after me but I don't know nothing. You would lie too.
ФБР следит за мной, поэтому ты должна лгать тоже.
Only a numbskull thinks he knows things about things he knows nothing about. You don't know who she really is!
Вы не знаете, какая она на самом деле.
You don't know nothing. You've seen fuck all.
Все ты, черт возьми, видел.
Don't act like you know nothing about it.
Не притворяйся, что ты тут ни при чем.
There's nothing I can tell you about the Founders that you don't already know.
Я не могу сказать об Основателях ничего, чего бы вы уже не знали.
You don't know nothing about "come on".
- Ты совсем не знаешь мужчин.
you don't want to talk to me 24
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't believe me 569
you don't know anything 267