English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You don't know that for sure

You don't know that for sure tradutor Russo

69 parallel translation
You know, for a smart guy, that Sterling sure trusts you, don't he?
Кажется, этот парень тебе доверяет, а как насчет меня?
I don't know if you die, you'll go to our Christian paradise. Or of your people, or of the God you've had before. For sure, I believe that it'll be better than the life...
Я не знаю, попадаете ли вы, когда умираете, в наш христианский рай... или в рай своего народа и своего Бога... но я уверен, что там тебе будет намного лучше, чем тут.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
You don't know that for sure.
Нельзя сказать с уверенностью.
- You guys don't know that shit for sure!
Тогда какого хрена? Парни, вы ни хрена не уверены в этом!
And we don't know for sure that you will suffer any ill effects from the procedure.
И мы не знаем, пострадаешь ли ты от процедуры.
You don't know that for sure- -
Ты не можешь знать это наверняка- -
You don't know that for sure.
Ты не знаешь этого наверняка.
You don't know that for sure.
С чего это ты так уверена?
YOU DON'T KNOW THAT FOR SURE, SIR.
Но Вы ведь не знаете этого наверняка, сэр.
Why you gotta know something like that for sure when you don't?
Как вы можете быть так уверены в этом?
I mean, you don't know anything for sure, until you're on that plane half way to Irak.
Понимаешь, трудно быть уверенным пока находишься на полпути в Ирак.
They don't know for sure that he's- - y-you don't know for sure.
Они не знают наверняка, что он... Вы же не знаете наверняка.
You don't know that for sure.
Ты не знаешь этого точно.
Well, you don't know very much about angels. That's for sure.
Вы наверно ничего не знаете об ангелах.
Actually, we don't know for sure that it was Franco. You don't?
Вообще-то мы не совсем уверены что это сделал Франко Вы не уверены?
You don't know that for sure.
Ты не можешь знать наверняка.
- You don't know that for sure.
- Ты не знаешь наверняка.
- But you don't know that for sure.
- Но вы точно этого не знаете?
Just because of that thing of- - you know, we don't know for sure yet.
Просто из-за того, что... Знаете, мы пока что не знаем наверняка.
You don't know that, not for sure.
- Ты не можешь знать наверняка.
You don't know for sure that i have rabies!
Ты же не знаеш на верняка есть ли у меня бешенство!
You don't know that for sure.
Ты не знаешь наверняка.
Your father lied to you about Morgana - I don't know why, I'm sure he had his reasons - but now is not the time for that. He is still your father.
Ваш отец скрыл от вас правду о Моргане - наверняка у него были свои причины - но сейчас на это нет времени.
Walter, I understand that you're worried, but at the moment, we don't know for sure that what we're dealing with is a soft spot.
Уолтер, я понимаю твоё беспокойство, но в данный моменты мы не уверены, что имеем дело с истончённым пространством.
Andi, you don't know for sure that she was taken.
Энди, вы не знаете наверняка, что ее похитили.
You don't know that for sure. Sweetheart?
- Дорогая, ты дома?
- Oh now, you don't know that for sure... - You're right!
- Ты не можешь знать это наверняка..
You don't know that for sure. I- -
- Ты не знаешь этого точно.
- You don't know that for sure.
- Ты не знаешь этого наверняка.
You know I don't know that for sure.
Видишь, я не знаю наверняка.
Well, I guess that you don't know that for sure.
Ну, я думаю, что ты не знаешь этого наверняка.
"septic enzymes," which I don't know what that is, but you're not supposed to get it in your eyes, for sure.
"септические ферменты", не знаю что это, но ты бы точно не хотел, чтобы это попало в глаза.
Okay, look, you said yourself, we don't know for sure that something's happened to these girls.
Слушай, просто скажи себе, что мы не знаем точно, случилось ли что-то с этими девушками.
You're one of the strongest people I know, and I don't know why you've been tested the way you have, but you always get through, and I'm gonna be there to make sure that you do, just like you're gonna be there for Coby,
Ты - одна из самых сильных людей, с которыми я знакома, и я не знаю, почему тебе приходится преодолевать столько препятствий, но ты всегда справляешься, и я буду рядом, чтобы помочь, также как ты будешь рядом для Коби,
You don't know that for sure.
Ты не можешь быть в этом уверена.
You don't know that for sure.
Ты не знаешь это наверняка.
You don't know that for sure.
Ты точно не знаешь.
- You don't know that for sure, do you?
- Ты не знаешь наверняка, или знаешь?
I don't know for sure that we will get it, but if we do, will you be able to get it to the right people?
Я не уверена, что мы его найдем, но если найдем, сможешь ли ты передать доказательство нужным людям?
I don't think you know that for sure.
Я не думаю, что ты можешь быть уверен в этом.
You don't know that for sure.
Ты не можешь быть в этом уверен.
You know, we don't know that for sure.
Знаешь, мы не можем быть в этом уверены наверняка.
You don't know that for sure.
Ты же не знаешь этого наверняка.
You don't know that for sure, Sheriff.
Вы не знаете это наверняка, шериф.
You don't know for sure that I'm not a veteran, and nobody can say for sure that today isn't Veteran's Day.
Вы не можете быть уверенными в том, что я не ветеран, и никто не может утверждать, что сегодня не день ветеранов.
You don't know that. Not for sure.
- Ты этого не знаешь.
I don't know, but... but I know that Kyle would want me to live, to try and find happiness, and I'm sure that Luke would want the same for you.
Я ещё не знаю, но... но я знаю, что Кайл хотел бы, чтобы я была жива, искала и нашла счастье, и я уверена, что Люка хотел бы того же для тебя.
Since I'm sure that you know that those conversations were taped, and they probably are public, you could read for yourself, because I don't really remember what conversations we had.
- Поскольку вам точно известно, что наши разговоры записывали и предавали гласности, вы можете сами с ними ознакомиться, потому что я их не помню.
And if Elena's still with you afterwards, then you know for sure that she's really here. But if you don't and all of this was because of a lesion, then you will be killing yourself for nothing.
" если ≈ лена останетс € с тобой и после нее то ты будешь уверен, что она действительно здесь но если нет, и все это было изза опухоли тогда ты убьешь себ € просто так
And just because you don't remember or know for sure whether you killed that girl or not, that doesn't mean you did it either.
И просто потому, что ты не помнишь или не знаешь наверняка, убил ты ту девушку или нет, также не значит, что ты это сделал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]