English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You don't like it here

You don't like it here tradutor Russo

200 parallel translation
I think it's safer here than being back at camp where a bunch of people don't like me thanks to you, making those wild accusations.
А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
- Why? Don't you like it here?
Вам здесь не нравится?
I guess you like it here, don't you?
Полагаю, вам здесь нравится?
Sure you don't like it here?
Вам здесь точно не нравится?
I don't think you'd like it here anyway.
В любом случае, не думаю, что тебе тут понравится.
- You can't talk to men here like at home. - They don't understand it.
Здесь нельзя говорить с мужчинами так, как на родине, они этого не понимают.
Don't you like it here?
Вам здесь не нравится?
- Don't you like it in here?
- Вам здесь не нравится?
I'll tell you this - I don't like it up here.
Вот что тебе скажу - мне здесь не нравится.
Don't you like it here? Something better to do in town?
У тебя дела в городе?
- If you don't like it here, you can take your cut and get.
Если ты не доволен, возьми свою долю и уходи.
Don't you like it here?
Тебе здесь не нравится?
If you don't like it here, take your book and good bye.
Если тебя это место не устаривает, возьми расчет и до свидания.
You must have your reasons, but frankly I don't like it. What does it look like, the Count inviting Sabatier here?
У вас, несомненно, свои причины, мсье Мегрэ, но что до меня, все это так неприятно.
If it isn't like you said, then don't come here. I'll guess it.
Если не будет так, как сказал, то не приходи.
You don't like it here?
Вас не устроит, если она останется здесь?
He's vain... of course, like everybody else here. I'm vain myself... and it bothers me that you don't like me more than you do.
Я тоже тщеславная, и мне обидно, что я вам нравлюсь меньше, чем...
Why? Don't you like it here?
А разве тебе здесь не нравится?
- What is it you don't like here?
Места хватит. - Что тебя не устраивает?
I know you don't particularly like me, Mr. Mitchell, but since I am assigned here, can we make the best of it?
Я знаю, что я вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся.
Don't you like it here?
Тебе тут не нравится?
You don't like it here?
Тебе здесь не нравится?
Perhaps you'd like to tell me, why the hell we don't get out of here before it gets light?
Возможно, вы скажете мне почему мы не уберемся отсюда, пока не стало слишком поздно?
- If you don't like it here...
- Но раз тебе здесь не нравится...
If you don't like it, don't work here
Если вас это не устраивает, не работайте здесь.
Oh, don't, please stay, you'll like it here.
О, пожалуйста, останьтесь, вам понравится здесь.
You don't like it here?
- Чего? Слушай, мы можем позволить себе всё.
- You like it here, don't you?
- Тебе здесь нравится?
I have here take the like, you are best is an attention to order, don't want the disorderly parking next time have no so lucky you say right, my meeting of very thankful Don't mention it
Вот они. Когда заведёте машину, смотрите, не попадайте больше в такую ситуацию. Возможно, больше вам так не повезёт.
You don't like it here? Go elsewhere!
Ступайте в другое место!
Don't you like it here?
Ну как вам тут?
I never take here people like that. You think I don't understand it?
Я таких сюда не беру, я же понимаю!
I know you like it here, and you don't want to leave this house... and you're a sick man and need somebody to take care of you, beside being blind.
Я знаю, что вам нравится здесь, вы не хотели бы уходить отсюда... вы больны и нуждаетесь в уходе, не говоря уж о том, что вы слепой.
Well, he's certainly always hanging about here. You realise the stiffer element in college don't like it?
Но он постоянно вертится здесь, и в колледже этого не одобряют.
I don't know exactly what's going on here, but it looks like you booted a grounder, right?
Я не совсем уверен, что понимаю что здесь происходит, но кажется что ты получила удар, который сбил тебя с ног, верно?
- You don't like it here, do you?
- Тебе здесь совсем не нравится, да?
- Don't you like it here?
А что, здесь не нравится? Нравится.
Durn it, I don't like leaving you here with Blue Duck around.
Чёрт, не нравится мне оставлять тебя тут пока Синяя Утка поблизости.
We know you don't really like it here.
Мьı знаем, что вам здесь не нравится.
I don't want you hanging around here! You gonna make it look like a low-class place!
Чтоб я больше тебя здесь не видел!
Don't you like it here with us?
Тебе у нас не нравится? .
I don't think I like it here. Do you know how dirty you are?
Мом, я не думаю что мне нравится это место.
I don't like it. Here you are.
Мне не нравится.
- You don't like it here?
- Вам здесь не нравится?
You don't know what it's like over here!
Вы не знаете, что там происходит!
You don't like it here?
Тебе не нравится?
You don't like it here?
! Вам не нравится здесь?
You keel over with a heart attack well before your time? The thing you don't understand, Toni, the thing I didn't understand... is that I like it here.
Пока ты наконец не скончаешься от старческого инфаркта? как мне все это нравится.
You don't know what it's like loosing you sight here in the suburbs, Jimmy.
Ты не знаешь, каково быть слепым в пригороде, Джими.
If you don't like it here, then we'll do what we said we would.
А если вдруг не понравится, последуем нашему давнему плану.
You don't understand what it's like being down here all day, every day.
Вы не понимаете, на что это похоже - быть здесь целые дни напролёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]