English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You don't mind

You don't mind tradutor Russo

6,149 parallel translation
I hope you don't mind the interruption, but Deion has something he would like to tell you.
Ты не против небольшого вторжения? Дион хочет кое-что тебе сказать.
I hope you don't mind me popping by like this.
Надеюсь, ты не против, что я без приглашения?
You don't mind waiting?
Конечно нет.
Are you suggesting I don't have Will's best interests in my mind?
Ты полагаешь, что я не защищаю интересы Уилла?
I'd like you to tell me what you see, if you don't mind.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что видишь, если не возражаешь.
Maybe you could help me, if you don't mind.
Возможно, вы могли бы мне помочь.
I think I'll just stretch out here for a few minutes, if you don't mind.
Думаю, я просто полежу тут пару минут, если ты не против.
I hope you don't mind.
Надеюсь, вы не против.
Just gonna to read my book, if you don't mind me sitting here awhile not drinking.
Просто почитаю книгу, если ты не против, что я тут сижу и не пью.
If you don't mind me asking.
Ничего, что я спрашиваю?
I mean, you can call my people "you people." We don't mind.
Вы можете назвать мою страну "этой страной", нам все равно.
Uh, if you don't mind, I should check and see if my daughter got back.
Если ты не возражаешь, я должен проверить и посмотреть, возможно моя дочь вернулась.
Now, if you don't mind...
Теперь, если не возражаете...
Hope you don't mind me stopping up.
- Надеюсь, ты не против.
Vega, if you don't mind.
Вега, пожалуйста...
You have a mind of your own, don't you?
Вы умны, не так ли?
I'm surgically removing the onions from my takeout, so if you don't mind...
Да. Я тут хирургически очищаю лук Он меня отталкивает, поэтому если вы не возражаете...
I don't mind that you're curious, honestly.
Я не против твого любопытства, честно.
Senior long-suffering lab technician if you don't mind!
Старший многострадальный лаборант, если вы не возражаете!
Yeah. If you don't mind. Maybe.
Да, если не трудно, тогда можно.
- Sir, if you don't mind.
- Сэр, если не возражаете.
As long as you don't mind seeing some boob.
Если вас не смущает голая грудь.
You don't mind if we borrow this, do you?
Не возражаешь, если мы заберем это с собой?
'But you don't mind ruining your BFF's life.
Но способна смириться с разрушением жизни своей подружки.
If you don't mind.
Если ты не возражаешь.
We'd like to run some tests on you, if you don't mind.
Мы хотели бы провести ряд анализов, если вы не возражаете.
Uh, I hope you don't mind, I wanted to bring you something.
Надеюсь, ты не возражаешь, я тебе кое что принёс.
Quick question, if you don't mind.
- Вопрос.
Hope you don't mind that I let myself in, since I still have the keys.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я вошёл, раз уж у меня остались ключи.
If you don't mind, I was just thinking I'd stick around for a bit.
Если не возражаешь, я как раз подумал, что могу задержаться.
If you don't mind my asking, what do you want with a dead fetus?
Если вы не возражаете, зачем вам мертвый зародыш?
If you don't think Kilgrave's a threat, you won't mind if I give him your home address.
Если вам не кажется, что Килгрейв - это угроза, то вы не будете возражать, если я дам ему ваш домашний адрес.
I don't mind if you do.
Да я и не против.
Do you need something, detective? If you don't mind.
Если не возражаете.
Can I just say, I've got a lot of respect for the both of you, if you don't mind us saying.
Я могу просто сказать, у меня много из уважения к вам обоим, если вы конечно не против.
I hope you don't mind me saying this, but I'm going to miss you, my friend.
Надеюсь, ты простишь мне эти слова, но я буду скучать по тебе, мой друг.
So you don't mind?
Так ты не возражаешь?
I hope you don't mind me saying this, but these last few days... Hasn't been you.
Надеюсь ты не возражаешь, если я скажу, что эти несколько дней... ты не была собой.
Hope you don't mind, Sara.
Надеюсь ты не против, Сара.
"Hope you don't mind."
"Вы же не против".
I don't mind giving you names.
Да, могу сказать.
If you don't mind, I'm just going to power through this and you can talk right after, okay?
Сейчас я выскажусь, а ты будешь говорить потом, ладно?
I hope you don't mind.
Я надеюсь, вы не возражаете.
Uh, will you hold on a moment, if you don't mind?
Вы не против задержаться на секундочку?
If you don't mind...
Если вы не против...
I hope you don't mind that I'm holding him.
Я надеюсь, ты не возражаешь, что я взяла его на руки.
If you don't mind, I'll be with you in a moment.
Если позволите, я присоединюсь к вам через минутку.
Now, Zed's on bed rest, and Chas is playing family man, so, if you don't mind, leave me to it.
И вообще, у Зэд постельный режим, а Чез играет в образцового семьянина, так что, если не возражаешь, оставь меня.
If you don't mind, I have other plans.
Простите, у меня уже есть кое-какие планы.
You two don't mind sticking around till we wrap things up here, do you?
Вы двое не возражаете остаться тут, пока мы всё не закончим, а?
I'd like to take this one, if you don't mind.
Я бы взял это дело, если вы не против.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]