You gotta be kiddin' me tradutor Russo
22 parallel translation
Tony, you gotta be kiddin'me!
Тони, да ты прикалываешься!
You gotta be kiddin'me.
Hичeгo ceбe.
You gotta be kiddin'me.
Ты наверное, шутишь.
- Oh, you gotta be kiddin'me!
- Вы, наверное, шутите?
You gotta be fuckin'kiddin'me, pal!
Ты, что, издеваешься, приятель? !
You gotta be kiddin'me.
Вы, должно быть, шутите.
You gotta be kiddin'me.
Ты, наверное, шутишь?
Oh, you gotta be kiddin me. Huh?
- О, вы должно быть разыгрываете меня.
you gotta be kiddin'me!
Ничего себе!
You gotta be kiddin'me!
" ы, че, прикалываешьс €?
! You gotta be kiddin'me!
Этого не может быть!
You gotta be kiddin'me.
Ты должно быть издеваешься.
Oh, you gotta be kiddin'me.
Да ты издеваешься.
You gotta fuckin be kiddin'me.
Ты должно быть, блядь, разыгрываешь меня.
- You've gotta be kiddin'me.
- Да ты издеваешься.
You gotta be kiddin'me!
Вы издеваетесь!
- You gotta be kiddin'me.
- ѕросто неверо € тно...
Oh, you gotta be kiddin'me, man.
Ты что, смеешься, чувак.
- Whoa, whoa, whoa, you gotta be kiddin'me.
Оу-оу-оу, ты должно быть шутишь.
You gotta be kiddin'me.
Да ты издеваешься надо мной.
Jesus, you gotta be kiddin'me.
Господи, ты что, издеваешься?
You gotta be kiddin'me.
Да это издевательство.