You have a good eye tradutor Russo
37 parallel translation
Yes, Inspector, you have a good eye.
Да, инспектор, вы наблюдательны.
You have a good eye, Sir.
У вас отличный вкус, синьор.
- You have a good eye.
У вас острый глаз.
You have a good eye. You girls should go to Hollywood as well.
тоже стоит податься в Голливуд.
You have a good eye.
У вас наметанный взгляд.
And you have a good eye for story.
И знаешь, как рассказать хорошую историю.
You have a good eye.
У вас опытный взгляд.
You have a good eye.
У вас острое зрение.
You have a good eye.
У вас острый взгляд.
No, you have a good eye.
У вас хороший глаз.
You have a good eye.
У тебя хороший вкус.
You have a good eye kid.
А ты внимателен.
You have a good eye.
А у тебя глаз наметан.
You have a good eye.
У тебя хороший глаз.
- You have a good eye.
- У тебя зоркий глаз.
You have a good eye, Danny. It belonged to your grandfather.
У тебя меткий глаз, Дэнни Он принадлежал твоему деду.
You have a good eye.
У вас наметанный глаз.
You have a good eye.
У вас хороший глаз.
You have a good eye, Vickie.
У тебя отличный глазомер.
Well, you have a good eye, milady.
У вас зоркий глаз, миледи.
You have to be intelligent, quick, and have a good eye for this job.
Видишь, Риччи, чтоб выполнять эту работу ты должен быть умен, у тебя должен быть хороший глаз и скорость. Вот и все.
I told you I have a good eye.
У меня намётанный глаз.
You have a good eye, my man.
У вас верный глаз, уважаемый.
You have a good eye.
- Да ты знаток.
You always said that after a while many photographers no longer have a good eye.
Вы всегда говорили, что со временем фотографы будто теряют зрение.
At fifty écus a month, I hope you have good eye-sight, Mr Chicot.
За пятьдесят экю в месяц нужно быть внимательнее.
There's a good chance you have a bull's-eye on your back.
Скорее всего, ты теперь ходячая мишень.
And you have such a good eye for the new painters.
А у тебя наметан глаз на новых художников.
I just hope you have a good photographer,'cause I don't think the standard red-eye filter is gonna work on these.
Только наймите хорошего фотографа, потому что стандартный фильтр от красных глаз с этим не справится.
You don't have a good eye for judging men.
Ты не настолько хорошо разбираешься в мужчинах.
You know I have a good eye.
У меня глаз намётан.
You have a good eye, Mr. Donnelly.
А у вас намётан глаз, мистер Донелли.
You always have such a good eye for jewelry.
Ты всегда знала толк в украшениях.
You have a very good eye, sir.
Вы очень внимательны, сэр.
You have intelligence, guts, a good eye.
У вас есть ум, выдержка и наметанный глаз.
You have a very good eye.
А у тебя глаз намётан.
You have a very good eye, Mr. Buecker.
У вас меткий глаз, мистер Бьюкер.