You have a good night tradutor Russo
239 parallel translation
Did you have a good night's rest?
Вы хорошо отдохнули?
Did you have a good night?
Хорошая ночь выдалась?
Let's go, shall we? They'll never let you have a good night's sleep in the hostel.
Пошли, а?
Did you have a good night's sleep?
- Как тебе спалось? - Отлично.
Did you have a good night tonight?
Вам понравилась вечеринка?
- You have a good night?
- Хорошая была ночь?
Okay, well, you have a good night then.
Хорошо, тогда спокойной ночи.
You have a good night.
Спокойной ночи.
- Did you have a good night?
- Хорошо ли выспался?
You have a good night, too.
И вам спокойной ночи.
Okay, you have a good night now- -
Ладно, спокойной ночи... - Понимаешь, что я делаю?
Thank you. - You have a good night.
- Хорошего вам вечера.
You have a good night.
Доброй ночи.
Did you have a good night?
Хорошо провела вечер?
You have a good night, mrs Vasser.
- Спокойной ночи, миссис Вассер.
You have a good night, man.
- Спокойной ночи, мужик.
It was a good idea to have a doctor on hand that night you asked me to stay for dinner.
Думаю, в ту ночь, когда Вы пригласили меня отужинать, Вам пришла в голову хорошая идея иметь под рукой доктора.
Well, you must have had a good time last night.
Ясно. Ты великолепно провело прошлый вечер.
Did you have a good time with Homer last night?
Вы хорошо провели вчера время с Гомером?
Have a nice vacation, darling. Take care. Good night, you.
Хороших выходных, дорогая, береги себя!
Oh, a good sport. To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried up to my apartment like that.
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish and the others who have made this possible, this is Howard Cosell thanking you for joining us and wishing you a most pleasant good night.
Теперь у супругов Мелиш есть всё, чтобы сделать эту встречу возможной. С вами был Говард Косел. Спасибо, что присоединились к нам.
Have a nice night. Good night, see you in the morning. Good night, see you tomorrow.
Всего доброго, до завтра.
Did you have a good time last night?
Тебе было хорошо прошлой ночью?
You might have had... a good time with me I'm expecting a strange night
Я бы увез вас с собой. Вы бы развлеклись. Меня ожидает потрясающая ночь, а вы...
Did you have a good time with her last night?
Хорошо провел время с ней прошлой ночью?
Have you had a good night at least?
По крайней мере у тебя была спокойная ночь?
- Have a good night, Homer. - You too.
[Skipped item nr. 100]
You guys have a really good night and you two have a really good cat.
А вам, ребята, совсем спокойной ночи... а вам двоим очень хорошего кота.
So did you have a good time at the party last night?
Хорошо провела время вчера на вечеринке?
- No, I really haven't. - Yes, you have. You were hoping to get a good night kiss.
- Ты ждёшь прощального поцелуя.
You'd think these stiffs would have the good grace... to expire at a good time of night.
Как думаешь, при свете дня эти трупы смотрятся так же, как ночью?
So, did you two have a good dinner last night?
- Вы вчера хорошо поужинали?
- Have a good night, you two.
- Хорошего вам вечера.
You guys have a nice evening. Good night.
Всего доброго, ребята, счастливо!
You two have a good night now.
Желаю вам спокойной ночи.
What have you got against the concept of a good night's sleep?
Что ты имеешь против крепкого ночного сна? А? !
You don't need to lie in bed in a morning when you can have some good bean soup, Cassander, after a forced night march.
Не нужно по утрам лежать в постели, когда можно отведать доброго супа из бобов, Кассандр, после ночного марша!
Okay, Mr. Burt, you pull the door down. Have a good night.
Не забудьте запереть дверь, мистер Берт!
You go home, have a good night.
Иди домой. Спокойной ночи.
Yes, I know, but every night you have early deliveries is a night we spend apart and seriously, where's the good in that?
Да, я знаю. Но каждая ночь, когда у тебя ранняя поставка, - это ночь, которую мы проводим не вместе. и серьезно, что в этом хорошего?
- You too. Have a good night.
— И вам, удачного вечера.
I know just what to fix you so you can have a good night's sleep.
Я что-то тебе дам и ты сразу будешь баиньки.
What's best for you right now is to go home, have a good night's sleep, get this all behind you.
Сейчас для тебя самое лучшее это пойти домой, хорошенько выспаться и забыть обо всем этом.
You have yourself a good night.
- Спокойной ночи, приятель.
See you soon. Have a good night.
Хорошего вечера.
- Oh, thank you. - Have a good night. What?
вы свободны, сдачи не надо спасибо - доброй ночи.
Have a good night. I'll see you. Weird.
Тогда я должна идти, потому что, ну, вы понимаете, можно заразиться.
Thank you. Have a good night.
Веселой ночи.
Did you have a good time last night?
Ну, как, хорошо вчера повеселились?
because contrary to what i might have said earlier, you are a good person who, since that night, has been living your life with care and compassion and respect for yourself and for others.
Потому что вопреки тому, что я, возможно, сказала ранее, ты - хороший человек, который с той ночи жил своей жизнью с заботой и состраданием и уважением к себе и к другим.