English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You need to leave now

You need to leave now tradutor Russo

214 parallel translation
And you need to leave now.
А вам следует убраться отсюда.
Okay, Ramon, you need to leave now!
Рамон, уходи, немедленно.
You need to leave now.
- Тебе лучше уйти.
You need to leave now.
Ты должен уйти.
You need to leave now.
Ты должна уйти.
You need to leave now, or security will escort you out.
Вам нужно уйти, или вас выдворит охрана.
You need to leave now.
А теперь уходи.
- I guess you need to leave now, right?
- Тебе уже пора?
You need to leave now.
Уходите.
I think you need to leave now.
Думаю, вам нужно уйти.
- You need to leave now.
- Тебе следует убраться сейчас же.
You need to leave now.
Ты должен уйти сейчас же
So you need to leave now.
Так что уходи.
Seriously, you guys need to leave the office right now.
Серьёзно, вам нужно выйти из офиса сейчас же.
And I need to write this closing argument so I need for you to leave now.
И мне нужно написать заключительную речь потому мне нужно, чтобы ты ушел.
You don't need to sign this. You should leave now.
- Или уходи, пока не поздно.
- Listen to me. You and your father need to leave town right now. - Why?
- Послушай меня, вам с отцом надо немедленно уезжать из города.
Hon, you really need to leave now.
Дорогая, правда, вам нужно идти.
If you're willing to help us, we need to leave now.
Если Вы хотите нам помочь, нам нужно идти прямо сейчас.
Madeline, I'm kind of in the middle of something right now, and you need to leave.
Мэдлин, я сейчас малость занят, так что тебе придется уйти.
No, I just meant how did you... look, I know this is going to sound crazy, but I need you to leave here and come with me right now.
- Нет, как ты? - Знаю, это прозвучит безумно, но нужно, чтобы ты всё бросил и поехал со мной.
I think you need to leave, now.
Я думаю, что ты должна уйти сейчас.
That is unfortunate for you because, when I think it is clear to leave, we will now need to take hostages with us to ensure our goods get to their final destination.
К несчастью для ВАС. Так как раньше я был уверен, что мы сможем спокойно улизнуть... А теперь нам придется захватить с собой заложников... чтобы перестраховаться.
I need you to leave now.
Я хочу, чтобы вы ушли.
Now I need to leave you where you'll be safe. Under the watchful eyes of God.
Теперь нужно оставить тебя в безопасном месте, под присмотром Господа Всевидящего.
Now, you need to leave.
Вам нужно уйти.
- You need to leave here now.
- Ты должен уйти
Kevin, you need to leave, right now.
Кевин, тебе нужно немедленно уйти.
Now I need you to promise that by the end of the siege of Hogwarts Dumbledore will be dead Leave Harry Potter for me
И ты должен пообещать, что под конец осады Хогвартса Дамблдор будет мертв, а Поттер достанется мне.
Sir, I need you to leave the building now.
Сэр, я прошу вас выйти из здания.
Okay, you need to leave right now.
Так, немедленно уходите.
- Sir, you need to leave right now.
- Сэр, вы должный уйти.
Now, look, I'm gonna need both of you to do me a favor, and what I mean by that is, I need you to do what I say or else I'll leave your asses in the can tonight.
Слушайте, сделайте мне оба одолжение, я хочу, чтобы вы сделали все именно так, как я скажу, иначе я засажу вас в камеру на всю ночь.
- I need you to leave now.
- Мне нужно, чтобы ты ушел сейчас же.
You need to leave now.
Вам нужно уйти прямо сейчас.
Sir, you need to leave, now.
Сэр, вы должны уйти.
Oh, you need to leave right now.
Тебе необходимо убраться отсюда, немедленно
But what I need from you right now is to leave me alone.
Но сейчас от тебя мне нужно только одно оставь меня в покое
Excuse me, we need to have you leave now.
Отличное сочетание.
Now, I need you to leave.
А теперь, мне нужно что бы вы ушли.
You--you need to leave right now.
Тебе - - тебе нужно уйти прямо сейчас.
You need to leave, like, right now, or I'm gonna call the cops.
Вам лучше уйти или я вызову полицию.
Xander... you need to leave right now.
- Ксандер... тебя следует уйти прямо сейчас.
But now you need to leave.
Но сейчас вам нужно уйти.
I need you to leave here now!
- Тебе надо срочно ехать.
I don't know what you guys are doing here, but I need you to leave now.
Я не знаю что вы тут делаете, ребята, но мне нужно, что бы вы сейчас же ушли.
Actually you do need my permission and you need to leave right now.
Вообще-то, тебе нужно моё разрешение и тебе нужно уйти прямо сейчас.
Like she totally had lost sight of who she was, and I really need you to leave now so I can pee.
Как будто она перестала видеть, кем была до этого. Уйди, пожалуйста, мне очень нужно в туалет.
and, and I don't you get busted, so.. So, you need to leave right now.
А ещё я боюсь за тебя и не хочу, чтобы тебя замели, поэтому уходи сейчас же
You need to leave right now.
- Тебе нужно идти, прямо сейчас
Where do you think you're going? You need to leave right now - before I call security- -
Куда это вы собрались? - пока я не вызвал охрану...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]