You only think about yourself tradutor Russo
34 parallel translation
You only think about yourself.
Ты думаешь только о себе.
You only think about yourself.
Ты смешной парень, Фрэнк.
You only think about yourself!
Господи, ты только о себе и думаешь!
You only think about yourself!
Ты же думаешь только о себе.
You only think about yourself!
Ты думаешь только о себе!
You only think about yourself.
Ты только подумай о себе.
It's not just one prank! You only think about yourself!
Я ухожу не из за розыгрыша, а во всем!
You only think about yourself.
Только о себе и думаешь.
But no one is the answer for you, because you only think about yourself.
Но никто не выход для тебя, потому что ты думаешь только о себе.
You only think about yourself!
А ты занят только собой!
I don't know if I can make it. Things are pretty hectic again. You only think about yourself.
не знаю могу ли я это сделать. все опять так беспокойно ты думаешь только про себя.
You only think about yourself.
Ты только о себе думаешь.
You only think about yourself.
Наверное, это потому, что ты занята только собой...
Fury was teaching us something you didn't want to hear, John,'cause you only think about yourself.
Фьюри учил нас тому, что ты не захочешь слышать, Джон. потому что ты думаешь только о себе.
You only think about yourself
Ты думаешь только о себе.
Your problem is you only think about yourself.
Проблема в том, что ты думаешь лишь о себе.
Daddy, you only think about yourself.
Ты заботишься только о себе.
You shouldn't think only about yourself.
Вы не должны думать о себе.
You haven't only got yourself to think about.
Теперь тебе нужно заботиться не только о себе.
Not when you aren't even investigating the cause of that close friend's death, and can only think about getting yourself promoted.
Всё, о чём вы думаете, так это продвижение по службе.
You always think only about yourself.
Ты всегда думала только о себе.
Tonight you only have to think about yourself.
Сегодня вы должны думать только о себе.
Nice kid. Say, Brian, now that I think about it, how can you possible have a 13-year-old son when you yourself are only seven?
Кстати, Брайан, хотел задать тебе вопрос - как вообще возможно иметь 13-летнего сына, когда тебе самому только семь?
You think only about yourself.
Ты думаешь только о себе.
You only ever think about yourself.
Ты думаешь только о себе!
I think when you're suicidal, though, you're probably only thinking about yourself.
Я думаю, что если ты хочешь покончить жизнь самоубийством, то ты, скорее всего, думаешь только о себе.
You must only think about yourself, ok?
Ты должен сейчас думать о себе.
I think you're only thinking about yourself..
.. и постоянно создаёшь мне проблемы.
- That means you're supposed to think of other people, and you only care about yourself.
- Мы же семья. - Это значит, что ты должна думать. о других людях, а ты думаешь только о себе.
You can't only think about yourself anymore.
Ты больше не можешь думать только о себе.