English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You really don't remember me

You really don't remember me tradutor Russo

27 parallel translation
You really don't remember me, do you?
Вы, правда, меня не помните?
You really don't remember me.
Помните, два года назад?
You really don't remember me?
Ты действительно не помнишь меня?
- Sure! You really don't remember me, do you?
Ты точно меня не помнишь, да?
You really don't remember me.
Ты правда не помнишь меня.
Liv. you were pretty far gone last night. but are you really telling me you don't remember?
Лив, тебя развезло вчера ночью, но ты же не хочешь сказать что ничего не помнишь?
- You really don't remember me?
- Ты и правда не помнишь меня?
You really don't remember me, do you?
Ты и вправду меня не помнишь, а?
You really don't remember me, do you?
Ты действительно не помнишь меня, правда?
I'm really sorry to bother you. I don't know if you remember me.
- Простите, что беспокою вас, не уверена, что вы меня помните.
You really don't remember me, do you?
Ты и вправду меня не помнишь, да?
You really don't remember me, do you?
Вы меня и правда не помните, да?
You know, I'm sorry, like... You really... You really don't remember me?
Слушай, прости, но ты правда меня не помнишь?
You really don't remember me?
Так ты, правда, меня не помнишь?
You really don't remember me? I'm sorry.
Правда не помните?
You really don't remember me?
Zolotko 1000 ) \ fs60.644531 } Смотрите с нами! И тут же весь мой мир стал другим. Ваш "АЛЬЯНС".
You really don't remember seeing me?
меня не помните?
You really don't remember me?
Ты правда не помнишь меня?
You really don't remember me, do you?
Ты и правда меня не помнишь, не так ли?
I mean... it's different from the stuff on earth. And you know, you take me to all these crazy places across the galaxy and you know, I don't really have anything to... to remember all those trips by.
Ну знаешь, в смысле, он отличается от земных штук, и..., ну понимаешь, ты таскаешь меня по всем этим бешенным местам по всей галактике, и, ну знаешь, у меня нет ничего... на память о всех этих путешествиях.
You really don't remember me, do you?
Ты правда не помнишь меня, не так ли?
You really don't remember me?
Ты правда меня не помнишь?
You-you really don't remember me?
Ты что, правда меня не помнишь?
Come on, Richard Rodgers, you really don't remember me?
Да брось! Ричард Роджерс, ты правда не помнишь меня?
You really don't remember me, do you?
Вы действительно не помните меня, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]