English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You should be ashamed of yourself

You should be ashamed of yourself tradutor Russo

173 parallel translation
You should be ashamed of yourself!
Тебе впору сгореть со стыда!
- You should be ashamed of yourself!
- Тебе должно быть стыдно!
You should be ashamed of yourself, Robert.
Тебе не стыдно, Робер?
You should be ashamed of yourself.
Марти, как тебе не стыдно?
You should be ashamed of yourself!
- Да И вам не стыдно обманывать бедного человека?
You should be ashamed of yourself, Ben Tarbell!
И не стыдно Вам, Бен Тарбэлл!
You should be ashamed of yourself, Captain.
Как вам только не стыдно, капитан.
- You should be ashamed of yourself.
Тебе должно быть стыдно.
You should be ashamed of yourself, Captain Tushin.
Как вам, капитан Тушин, не стыдно?
You should be ashamed of yourself.
Стыдитесь!
You should be ashamed of yourself!
Стыдись!
Mr. Camel, I know where this gentleman is and you should be ashamed of yourself!
Мистер Кэмел, я прекрасно знаю, где этот господин, как вам не стыдно!
- You should be ashamed of yourself
Тебе должно быть стыдно. Почему?
I said, "Willy, you should be ashamed of yourself."
Я так и сказал, "Вилли, тебе должно быть стыдно за себя."
- You should be ashamed of yourself.
- Вы должно быть стыдно.
You should be ashamed of yourself.
Пoстыдились бы.
You should be ashamed of yourself not standing in line.
Постеснялась бы. Без очереди лезет.
I feel real sorry for you, and I think you should be ashamed of yourself.
- Мне по-настоящему вас жаль, думаю вам должно быть стыдно за себя.
You should be ashamed of yourself.
На дядьку родного руку поднимаешь!
you should be ashamed of yourself.
Вам должно быть стыдно за свое поведение.
You should be ashamed of yourself, both of you.
Вам должно быть стыдно, вам обоим.
You should be ashamed of yourself!
Тебе не стыдно?
You should be ashamed of yourself.
Тебе должно быть стыдно.
You should be ashamed of yourself, Vera. Blacky!
Стыдно, Вера.
- You should be ashamed of yourself.
- Тебе должно быть стыдно.
You should be ashamed of yourself.
Постыдись! Отдай пистолет!
You should be ashamed of yourself.
Позор. Как тебе не совестно!
You should be ashamed of yourself, Mr. Kapoor.
Вы бы постыдились, мистер Капур.
You should be ashamed of yourself, comrade veteran /
Не стыдно вам, товарищ ветеран?
You should be ashamed of yourself.
Как тебе не стыдно.
You should be ashamed of yourself.
Тебе должно было стыдно за себя.
You should be ashamed of yourself!
Тебе должно быть стыдно!
You should be ashamed of yourself.
Тебе должно быть стыдно за себя.
You should be ashamed of yourself.
- Тебе должно быть стыдно.
- You should be ashamed of yourself.
- Тебе должно быть стыдно, Фрай.
You should be ashamed of yourself.
Думаешь, кто ты?
It's embarrassing. You should be ashamed of yourself.
Потому что это странно.
You should be ashamed of yourself.
Вам должно быть стыдно за себя.
'Cause this is a holy day, Michael... and you should be ashamed of yourself.
Ведь это священный день, Майкл, и тебе должно быть стыдно.
You should be ashamed of yourself-- -
Позорище!
You should be ashamed of yourself!
Тебе не стыдно? Позорище!
You should be ashamed of yourself.
Вам должно быть стыдно за такое поведение.
You should be ashamed of yourself Who's going to wash that?
Как тебе не стыдно! И кто должен вытирать за тобой?
You should be ashamed of yourself, you loser.
Тебе не стыдно? Мерзавец! Подонок!
- You should be ashamed of yourself. - Why should I be ashamed?
С чего это мне стыдиться?
- You should be ashamed of yourself.
Вам должно быть стыдно. Это некрасиво!
And you, comrade, should be ashamed of yourself for running to the militia and spreading disinformation.
А вам, товарищ, стыдно бегать по милициям и вносить дезинформацию.
You should be ashamed of yourself.
Стыдись!
You should be ashamed of yourself, aunt Augustine.
Тебе должно быть стыдно, тетя Огюстина!
And though you would call it a burden, a sacrifice, you are mistaken, sir, and should be ashamed of yourself!
" хот € ¬ ы бы назвали это бременем, жертвой с моей стороны, ¬ ы ошибаетесь, сэр. ¬ ы должны стыдитьс €.
- You should be ashamed of yourself.
Ты действительно не знал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]