You should have seen him tradutor Russo
124 parallel translation
- Now. But you should have seen him the first few days after he got here.
- Видел бы ты его в начале.
You should have seen him in the ring, he had more grace, more style....
Вы бы видели его на корриде, такая пластика, такая грация!
Avaricious, and fiendishly intelligent, too You should have seen him in April and May, swooping about like a bat
Если бы вы были здесь в прошлом апреле или мае, вы бы увидели, как он словно помешанный метался по всей округе.
You should have seen him, that poor, great man lying under a chestnut tree, suffering in his body but even more in his spirit.
Я помню, как он лежал на земле под каштаном, изнывая от боли. Но еще тяжелее была его душевная мука. По возвращении на Сицилию он сказал :
You should have seen him!
Ты должен был видеть его!
Riton's been incredible. You should have seen him.
Ритон - он был бесподобен, видела бы ты его.
You should have seen him 10 years ago.
Тебе стоило видеть его 10 лет назад.
But if it was a beggar, you should have seen him.
Если же входил нищий, нужно было его видеть!
You should have seen him!
- Это надо было видеть!
You should have seen him.
Ты должен его увидеть.
- You should have seen him.
- Вы бы только его видели.
You should have seen him, Worf.
Вам надо было его видеть.
You should have seen him.
Господи, вы б его видели.
- You should have seen him sag.
- Надо было видеть, как он поник.
But you should have seen him lying there, all black and blue.
Но нужно было видеть его лежащим там, весь черно-синий.
You should have seen him, Frasier.
Ты бы его видел, Фрейзер.
God, you should have seen him, he's just a shadow of a sheep.
Господи, ты бы его видел. Не овца, а тень.
You should have seen him run.
Видел бы ты, как он бегает.
I mean, you should have seen him.
- Ты бы видела другого парня.
You should have seen him!
Нужно, чтобы ты на него посмотрела.
You should have seen him last night.
Ты должна была видеть его прошлой ночью, Донна.
Oh, you should have seen him.
Да. Ты должна была это видеть...
You should have seen him, dude.
Чувак, ты должен был его видеть.
You should have seen him, like a bull terrier crossed with a rottweiler and a Fuller Brush salesman.
Вы бы его видели, он был похож на помесь бультерьера с ротвейлером и продавцом пылесосов.
You should have seen him squirm!
Вы должны были видеть, как он корчится!
Yeah, you think this is bad, you should have seen him before.
Видели бы вы его раньше.
You should have seen him.
Вам надо было его видеть.
You should have seen him trying to weasel his way out.
Видел бы ты, как он пытался увильнуть.
You should have seen him in the old days when he was a real activist.
Видела бы ты его, когда он был настоящим активистом.
You should have seen him around.
Они тебя уже похоже приметили.
Hey, babe, you should have seen him today.
Привет, детка, видела бы ты его сегодня.
Totally casual. You should have seen him.
Совершенно обыденно.
You should have seen him last night when he was there.
Ты бы видела его вчера вечером, когда он был там.
You should have seen him.
Вам стоило видеть его.
You should have seen him.
Видели бы вы его!
- You should have seen him.
- Видела бы ты его.
You should have seen him burning his books.
Ты бы видел, как он сжигал свою книгу.
He's obsessed about Kate, But you should have seen him
Он одержим Кейт, но когда ты его видишь.
You should have seen him, Brother Sergei.
Видели бы вы его, брат Сергий.
Please boss. you should have seen him yourself really.
Прошу вас, босс. Вы бы это видели...
And you should have seen him when I told him about his wife and kids.
Ты бы видел его, когда я говорила ему о жене и детях.
You should have seen his face... when I told him you have Chavez with you.
Видел бы ты его лицо, когда он узнал, что Чавес у тебя.
You should have seen him in Brugge.
Вам нужно было его видеть в Брюгге!
You should have seen the size of the guy on the boat with him.
Тебе надо было видеть размер мужика, который поднялся с ним на борт.
You should have seen Lindsay's face when I started quoting Joyce at him.
Ты бы видела лицо Линдси, когда я цитировал ему Джойса.
You should have seen the look on Legate Porania's face when I told him I was going into retirement three years ago.
[ "Жребий брошен" ] Тебе нужно было видеть лицо посла Порания, когда я сообщил ему о своем выходе в отставку, три года назад.
You should have seen the look on Mr. Thompson's face when you took him down.
Надо было видеть лицо мистера Томпсона, когда ты его размазал.
You should have seen him at the meeting.
Тебе бы стоило его видеть.
You should have seen what this sicko did to him.
Ты бы видел, что этот псих с ним сделал.
You should have seen the look on yourface when I mentioned him.
Ты бы видел выражение своего лица, когда я упомянула его имя.
You should have seen him and Henry.
Вы бы видели его с Генри.