You should have seen it tradutor Russo
107 parallel translation
You should have seen it.
Ты бы посмотрел.
You should have seen it.
Это надо видеть
You should have seen it.
Ты должна это увидеть.
Margherita, you should have seen it!
Видела бы ты, что тут было!
Jesus, you should have seen it.
Если бы ты только видела.
Mom, you should have seen it!
Жаль, что ты не видела, мама!
You should have seen it, though.
Ты должен это видеть.
Miss, you should have seen it.
Сеньора, Вы бы видели это.
Ohh... lt was a masterly pie, Bertie, you should have seen it.
Берти, жаль ты не попробовал его сегодня за ланчем.
Yeah, but you should have seen it... without all the crap in the sky.
Да, но когда воздух чистый... Это великолепно.
God, you should have seen it.
Тебе надо было это видеть!
You should have seen it betore.
Ты должен был слышать это раньше.
Before that you should have seen it.
Тебе нужно было это видеть.
You should have seen it.
Видели бы вы это...
You should have seen it.
Ты должна была видеть его.
- You should have seen it!
- Феноменально! Надо было видеть.
"Yeah Dad, you should have seen it"
- Ты видел кого-нибудь?
God, Lilly you should have seen it.
Лили, тебе стоило видеть это.
I got most of it out with rubbing compound... but you should have seen it before.
Большую ее часть я уже оттер раствором, но ты бы видела ее раньше.
You should have seen it.
Кларк, ты должен был это видеть.
I mean, she had this smile. I mean, you should have seen it.
У нее такая улыбка, а если бы ты ее видел.
Chris, man, you should have seen it!
Крис, чувак, ты должен это видеть.
You should have seen it! I was fucking great!
Просто восхитительно!
You should have seen it. He was going out of his mind.
У него крыша напрочь съехала.
You should have seen it, that old planet.
Видела бы ты мою старую планету!
You should have seen it, Doctor.
Видел бы ты её, Доктор.
Leonard, you should have seen it!
Леонард, ты должен был это видеть!
You should have seen it.
- Ты всё проглядел!
You should have seen it.
Это надо было видеть.
You should have seen his face when he begged me for time to think it over.
Ты бы видела его лицо, когда он просил, долго ли я буду думать.
You should have seen her as she sat on it in her silks and jewels.
видела бы ты ее она сидела здесь в шелках и драгоценностях.
But if it was a beggar, you should have seen him.
Если же входил нищий, нужно было его видеть!
They deserve it, - You should have seen how they ran off the stage, By the way, were Dotner and Bazooka in bed when you got up?
" ы должен был видеть, как они убежали со сцены. ћежду прочим, утром ƒатнер и Ѕазука были в кроват € х огда вы встали?
Yeah, you should have seen the huge eel, it could have eaten a sheep.
Да, ты бы только видел огромного угря, он мог бы проглотить овцу.
I should have seen it before. You don't lie well.
Мне стоило обратить на это внимание раньше.
You should have seen it.
Ты бы видел!
You should have seen the looks on their faces when I explained to them that it was a five-year-old planetary survey report.
Вам бы стоило увидеть выражения их лиц, когда я сообщил им, что это был отчет пятилетней давности о планетарном инспектировании.
Oh, you should have seen it.
О, вам надо было это видеть.
There was so much I'd prepared to say to you. How I should have seen it was you that I truly loved even before...
Я приготовил целую речь о том, что сразу должен был понять, что люблю вас, а не Синтию.
You should have seen it, man.
Тебе надо было это видеть.
Are you saying it was right that Innes should have seen his father like that?
Было бы лучше, если бы Иннэс увидел отца в таком виде?
- If it makes you guys feel any better you should have seen my aunt's face when I took this job.
- Если вам, ребят, от этого станет легче видели вы бы выражение лица моей тети, когда я пошла на эту работу.
the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress. How I should have loved to have seen it! Can you imagine?
... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
You should have seen me trying to zip it up. Just make sure it stays zipped up.
как я пыталась застегнуть это.
You should have seen the look on her face, it was just...
Видела бы ты его выражение лица,... Было просто безумно...
You should have seen her. It was like...
Если бы ты видела ее лицо.
You should have seen her with those boys. How it went I was a slut!
Она прожужжала уши каждому парню в округе, какая а шлюха.
True, but you should have seen the sensation... it caused at my high school reunion in rural Oregon.
Верно, но тебе бы видеть ту сенсацию, которую оно вызвало на встрече выпускников школы в одной деревне штата Орегон.
It's just like- - You should have seen the look on his face.
Это как будто... Видели бы вы выражение его лица.
I should have seen it. He couldn't let you.
Он не дал тебе шанса.
I should have seen it coming, you know?
Я должен был знать, к чему всё идёт.