You sure you're up for this tradutor Russo
66 parallel translation
How you doing? Sure you're up for this?
Ты готов, старина?
Are you sure you're up for this?
Ты уверена, что готова к этому?
- You sure you're up for this?
- евеи кежта ейеи леса.
You're sure you're up for this?
А я потерплю 20 минут.
Geoffrey, are you sure you're up for this,
Джеффри, ты уверен, что ты готов к этому?
Are you sure you're up for this?
- Вы уверены, что готовы на это?
You sure you're up for this?
Ты уверена, что хочешь этого?
Are you sure you're up for this?
Ты уверен, что справишься с этим?
You sure you're up for this?
А ты уверен в этом?
Are you sure you're up for this?
Ты уверена, что хочешь им заняться?
You sure you're up for this?
Ты точно готов?
You sure you're up for this?
У них все готово. Уверена, что готова к этому?
You sure you're up for this?
Уверены, что готовы к этому?
You're sure you're up for this?
- Ты точно готов к этому?
You sure you're up for this?
You sure you're up for this?
You sure you're up for this?
Ты уверен, что справишься с этим?
Are you sure you're up for this?
Ты в порядке?
You sure you're up for this?
Ты уверена, что готова к этому?
Sure you're up for this?
Уверен, что готов к этому?
Are you sure you're up for this?
Уверен, что готов к этому?
Archer, you sure you're up for this?
что готов ввязаться?
You sure you're up for this?
Ты уверен, что готов к этому?
You sure you're still up for this?
Ты уверен, что все еще хочешь участвовать в этом?
- You sure you're up for this?
- Ты уверен, что сможешь?
You sure you're up for this?
Уверены, что хотите участвовать в этом?
Anthony, are you sure you're up for this today?
Энтони, ты точно готов сегодня к экзамену?
You sure you're up for this?
Ты точно готов это сделать?
Gordie, are you sure you're up... for this?
Горди, вы уверены, что в состоянии... для этого?
Are you sure you're up for this?
Ты уверена, что готова?
You sure you're up for this?
Уверен, что справишься с этим?
Jack, you sure you're up for this?
Джек, ты уверен, что ты готов?
Are you sure you're feeling up for this, boss?
Ты уверена, что способна на это, босс?
Are you sure you're up for this?
Ты уверен, что справишься?
You sure you're up for this?
Уверен, что этого хочешь?
Are you sure you're up for this?
Уверен, что справишься?
You sure you're up for this?
Ты уверена, что справишься?
You sure you're up for this?
Ты уверена в этом?
Sure, you might get hit by a bus or stop for pierogies and end up being human trafficked by the Russian Mob, but if you're anything like this champion cheerleading coach, you just might also find love.
Или вы остановитесь скушать пирожок, и будете проданы русской мафии, но если вы хоть немного похожи на титулованного тренера группы поддержки, вы можете также найти свою любовь.
Are you sure you're up for this?
Ты уверен, что готов к этому?
Are you sure that you're up for this?
Ты уверен, что справишься?
Are you sure that you're up for this?
Вы точно уверены, что готовы к этому?
You sure you're up for this?
Уверен, что сможешь?
Are you sure you're up for this?
Ты уверен, что ты в состоянии?
Be sure you get everything to the post office this morning, and then, while you're in town, run by Hudson Hil's and pick up lunch for four.
Снеси всё на почту сегодня утром. Потом, пока ты в городе, забеги в Hudson Hil's и возьми обед на четверых.
You guys sure you're up for this?
Ну что, вы готовы?
Hi. By the time you watch this, you'll be grown-up, so I'm sure you're allowed to eat ice cream and pizza for every meal.
К этому времени ты уже стал взрослым, так что, уверен, что тебе можно есть мороженое с пиццей сколько угодно.
- Are you sure you're up for this?
- Ты уверен, что справишься этим?
Mom, are you sure you're up for this?
Мам, ты уверена, что справишься со всем этим?
Are you sure that you're up for this?
Ты уверен, что готов к этому?
Are you sure you're up for this?
М : Уверен, что готов?
Sure you're up for this, Flash?
Ты уверен, что готов к этому, Флэш?