English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You wanna know what i think

You wanna know what i think tradutor Russo

60 parallel translation
- You wanna know what I think?
- Вы хотите знать что я думаю?
You wanna know what I think?
Хочешь знать, что я думаю?
- You wanna know what I think?
- Я вот что думаю.
Look where this thing is set. - You wanna know what I think?
Знаешь, что я думаю?
But you wanna know what I think?
- Хорошо. Хочешь знать, что я думаю?
- You wanna know what I think? - Why not?
- Знаешь, что я думаю?
YOU WANNA KNOW WHAT I THINK ABOUT IT?
Хотите знать, что я думаю об этом?
You wanna know what I think?
Хочешь узнать, что я думаю?
You wanna know what I think?
- Знаешь, что я подумала?
If you wanna know what I think, you probably don't,
Если вы хотите знать мое мнение, а вы, наверняка, не хотите.
You wanna know what I think?
Хoтитe знaть, чтo я думaю?
You wanna know what I think about the Fifth Amendment?
Хочешь знать, что я думаю по поводу пятой поправки?
You wanna know what I think, Fox?
Хочешь знать, что я думаю, Фокс?
You wanna know what I think?
Ты хочешь знать что я думаю?
Do you wanna know what I think?
- Хотите знать, что я думаю?
If you wanna know what I think of the rug, I'll tell you.
Если хочешь моё мнение насчёт коврика, я скажу.
Do you wanna know what I think?
Хочешь знать, что я думаю?
If you get a part-time job, that and the training programs... do you wanna know what I think?
Если вы возьмете работу на пол ставки, и еще будете в тренировочной программе... Хочешь знать, что я думаю?
You wanna know what I think?
Знаешь, о чем я думаю?
You wanna know what I think?
Сказать мое мнение?
Do you wanna know what I think?
Знаешь, что я думаю?
You wanna know what I think?
Хотите знать, что я думаю?
- You wanna know what I think?
- Хочешь узнать, что я думаю?
- You wanna know what I think?
- Хочешь знать, что я думаю? - Нет.
Do you wanna know what I think?
Хотите знать что я думаю?
I wanna know if you think that what Soapy said was true, Holling.
Нет, я хочу знать, считаешь ли ты, что сказанное Соупи, правда.
Oh, you really wanna know what I think?
Вы правда хотите знать, что я думаю?
Lady Heather, you don't wanna know what I think.
Теперь нам просто нужно выяснить, какие серийники связаны с пушками Питона.
I wanna know what you think.
Я хочу знать, что ты думаешь.
I just wanna know what is true and what is not true not what you think that I wanna hear.
Я хочу знать где правда, а где ложь не то, что ты думаешь я хочу услышать
- You wanna tell me why you need Jack? Because I think I know what's wrong with Claire.
Может, скажешь, зачем тебе Джек?
- I wanna know what you think.
- Я хочу знать, что вы думаете.
I wanna know what you think.
Минутку.
So - well I just wanna know what you think just for the purposes of now,'cause I'm still working out the lyrics, I'll put your name where her name should be
Это еще черновой вариант, так что пока я могу вставить сюда любое имя - к примеру, твое.
- I wanna know what you think about this.
- И что вы об этом думаете?
Because I wanna know what's going on between you and Ricky, and I would think you would wanna know what's going on between me and Ricky.
Потому что я хочу знать, что произошло между тобой и Рики, и я думаю, ты захочешь знать, что произошло между Рики и мной.
I was with Blair and Louis tonight, and it made me think about you, wanna call you and catch up, and, you know, see what's going on in your life and Louis'.
Я была сегодня с Блэр и Луи, и они заставили меня подумать о тебе, захотелось позвонить и узнать как твои дела, что происходит у тебя в жизни, и в жизни Луи.
- I wanna know what you think.
Я хочу знать, что ты думаешь.
You wanna know what I really think?
Хочешь знать, что я думаю на самом деле?
Wanna know what I think? I think you're lucky that we're not beating the crap out of you.
Я думаю, что ты реально счастливица, потому что мы не выбиваем из тебя все дерьмо.
I just wanna know what you think about it.
Я просто хочу знать, что ты думаешь насчет этого.
I think I know what you're gonna say, but I don't wanna jinx it.
Мне кажется, я знаю, что вы скажете, но я не хочу сглазить.
Because you wanna know what I really think is going on here?
я шучу. что тут действительно происходит?
But I think I know what you're thinking anyhow... -... so if you wanna maybe talk about it- -
Но могу предположить, о чём ты думаешь, и если хочешь поговорить об этом...
I've been thinking, and I don't know what's going on with you and Jordan, and I don't think either of you know what's going on with you and Jordan, but I just know that Look, I... I don't wanna be in the middle of it anymore.
Слушай, я... я думала... и я не знаю, что происходит между вами с Джордан, и я не думаю, что вы сами знаете, что между вами происходит, но я только знаю, что я больше не хочу находиться между вами.
If you wanna know what's going on with Justin I think it's time you ask him yourself.
Хочешь знать, что с ним такое, пора спросить самому.
I think that you already know what you would wanna do.
Я думаю, ты уже знаешь, что ты хочешь сделать.
What makes you think I would wanna know that?
С чего ты решила, что мне это интересно?
I wanna know what you think about it, because it would be... a very public campaign.
Я хочу знать, что ты думаешь, потому что это будет... весьма публичная кампания.
I know you wanna help those girls, but it's not what you think.
Я знаю, ты хочешь помочь девочкам, но это не то, что ты думаешь.
I don't know, and I don't even wanna think about what you're gonna have to do to repay the debt.
Не знаю, и даже не хочу думать о том, что тебе придётся сделать, чтобы за это заплатить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]