You want me to be honest tradutor Russo
101 parallel translation
- Do you want me to be honest? - If you can.
Хочешь, чтобы я была откровенна?
You want me to be honest?
Хочешь честности?
Well, do you want me to be honest, or you want me to tell you this is the first time?
Хочешь чтобы я была честной или чтобы сказала, что это был первый раз?
Lana, if you want me to be honest with you, I will, but you're not gonna like it.
Лана, если ты хочешь, чтобы я был честен с тобой, пожалуйста. Но тебе это не понравится.
You want me to be honest?
Ты xoчешь чтoбы я был честен?
Well, you want me to be honest?
А ты всегда честный.
- You want me to be honest.
- Ты хочешь чтобы я был честным.
You want me to be honest?
Ты хотела, чтобы я был честен?
You want me to be honest with you?
Ты хочешь, чтобы я был честен с тобой?
And you want me to be honest with you now? !
И ты хочешь, чтобы я была сейчас с тобой откровенна?
- You want me to be honest?
- Хочешь, чтобы я был честен?
- You want me to be honest?
- Хочешь начистоту?
You want me to be honest with you?
Ты хочешь, чтобы я была честна с тобой?
You want me to be honest with you, Les?
Хочешь начистоту, Лес?
If you want me to be honest, I didn't really connect with it.
Честно сказать, меня он не тронул.
Okay, well, if you want me to be honest, I didn't think that we would be eating breakfast out of a box in a parking lot.
Да, если ты хочешь, чтобы я была честной, я не думала, что мы будем завтракать из коробки на стоянке.
- You don't really want me to be honest.
- На самом деле вы не хотите, чтобы я был честен.
You just want me to be honest when you take me down the nick.
Вам нужна моя честность только когда вы берёте меня за кражу.
So I want you to be totally honest with me... on how the Machine makes you feel.
Поэтому я хочу, чтобы ты мне честно рассказывал все, что Машина заставляет чувствовать тебя.
Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me.
Будьте совершенно и абсолютно честны со мной...
If you want me to be brutally honest...
Если хочешь горькую правду,..
I want you to be honest, because some bitch stopped me on the way in- -
Ответьте честно. Тут одна сучка набросилась на меня...
Hey... I want you to be honest. is this outfit too "Hey, look at me"?
Скажи, только честно, это не слишком вызывающий костюм?
And whatever relationship you and I have, I want it to be honest even if you hate me.
И какие бы отношения у нас с тобой не были в дальнейшем. Я хочу, чтобы всё было честно. Даже если ты будешь меня ненавидеть.
Eric, I want you to be honest with me, and I promise I won't get mad.
Эрик, я хочу, чтобы ты был со мной честным, обещаю, что злиться не буду.
You want me to come up with some idea of what's wrong with me, but I will be honest.
Я знаю, Вы хотите, чтобы я сама поняла, что со мной не так.
Let me ask you something. And I want you to be really honest with me, okay?
Разрешите мне спросить у вас и я хочу чтобы вы были предельно искренны со мной.
Now, I want you to be honest with me.
чтобы вы были честны со мной.
You want me to be completely honest with you?
Хочешь, чтобы я сказал правду?
I want to do right by you, and I think the best way for me to do that is just to be honest.
Я хочу вести себя правильно по отношению к тебе, и лучший выход, как мне кажется, это быть честным.
I want you to be... honest with me.
Я хочу, чтобы ты... был честен со мной.
I just want you to be honest with me.
И хочу, чтобы ты была со мной откровенна.
I just want to be as honest with you as you would be with me.
Я просто хочу быть с тобой честной так, если бы на твоём месте была бы я.
And I want you to be honest, but don't judge me.
Я не хочу, чтобы ты меня осуждала
So, I want you to be completely honest with me.
Так что я хочу, чтобы ты была полностью со мной откровенна.
I'm gonna ask you something and I want you To be completely honest with me.
Я хочу кое что у тебя спросить и я хочу что ты был абсолютно честен со мной.
unless you can be completely honest with me, i don't want to do this anymore.
И пока ты не будешь предельно откровенен со мной, меня не будут устраивать такие отношения.
Unless you can be completely honest with me... I don't want to do this anymore.
Пока ты не будешь полностью честен со мной... я не хочу так дальше продолжать.
I want you to be honest with me.
Хочу чтобы ты был честен со мной
Until the next time you see me, I want you to be completely honest with each other about everything.
Я хочу, чтобы до следующего сеанса вы были во всем и полностью честны друг с другом.
I want you to be honest with me.
Я хочу чтобы ты ответила честно.
And I want you to be completely honest with me.
И я хочу, чтобы ты был совершенно честным со мной.
But I want you to be honest with me and not keep anything from me, and I want to be free to be honest with you and not keep anything from you, even if I do something stupid.
Но я хочу чтобы, ты была честна со мной и не скрывала ничего от меня, и я хочу быть честным с тобой и не скрывать ничего, даже, если я делаю что-то глупое.
I want you to be honest with me and not keep anything from me, and I want to be free to be honest with you and not keep anything from you.
Я хочу, чтобы ты была честна со сной, и не скрывала ничего от меня, и я хочу быть честным с тобой и ничего от тебя не скрывать.
I want you to be honest with me.
Я хочу, чтобы ты была честна со мной.
You want to be honest... half the reason why you're here is because you care about me, and I do appreciate that.
Давай на чистоту... с одной стороны ты здесь потому что беспокоишься обо мне и я это ценю.
I know you really want this "It Girl" title for me, and I'm so flattered that you think I could ever live up to it, but to be honest with you, Serena, I-I don't care about that kind of thing.
Знаю, ты очень хочешь для меня титул светской львицы, и мне льстит, что ты думаешь, я могла бы соотвествовать, но, если откровенно, Серена, это меня не интересует.
But if that's not what you want, then... then you need to be honest with me.
Но если это не то, чего ты хочешь, то тебе стоит быть честным со мной.
Don't get me wrong, I think it's great that you want to be honest but...
Не поймите меня неправильно, по-моему, это здорово, быть с ними честной, но...
Mm. Dave, I gotta ask you a question, and I want you to be totally honest with me.
Дейв, я собираюсь задать тебе вопрос, и я хочу, чтобы ты был предельно честен со мной.
To be honest I didn't expect you'd want to speak to me.
Признаться, я не думал, что вы пожелаете меня видеть.